1 Timóteo 2

Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ba'yuc ta xcalboxuc ava'yic ti tsc'an ta jc'opanbetic Dios ta stojol scotol cristianoetic ti c'alal tey tiq'uilutic ta nail tsobobbaile.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Xchi'uc tsc'an ta jc'opanbetic Dios ta stojolic li muc'tic ajvaliletique xchi'uc scotol li jpasmantaletique yu'un jech lec ac'o chapanvanicuc. Jech mu'yuc pleito ta xca'itic. Jech jun co'ntontic ta jpastic c'usi tsc'an Dios, jech lec chbat jc'oplaltic yu'un cristianoetic.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Yu'un jech tsc'an li Diose, ja' li Jcoltavanej cu'untique. Me jech ta jpastique, xcuxet yo'nton cu'untic.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Yu'un li Diose tsc'an ti ac'o colicuc scotol cristianoetique. Tsc'an ac'o sna'ic li sc'op ti ja' melele, ti ac'o c'otuc ta yo'ntonique.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Yu'un jun no'ox Dios cu'untic jcotoltic. Xchi'uc jun no'ox li boch'o lec chijyilutic Dios ta sventae, ja' li Jesucristo ti co'ol cristianoutic jchi'uctique.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Yu'un ja' laj yac' sba ta milel cu'untic jech itoj o li jmultique. Jech la smanutic loq'uel jcotoltic ta sventa ch'ayel. Yu'un ista yorail laj yac' ta ilel Dios ti chiscoltautique.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Jech vu'un quich'oj cabtel ta jchol. Ja' la stacun li Cajvaltique. (Ja' melel li c'usi ta xcale, mu'yuc chi'epalc'opoj.) Ja' cabtel ta jchanubtas li boch'otic muc ja'uc israeletique. Ta xcalbe ya'yic ti ac'o xch'unic ti ja' Jcoltavanej cu'untic li Jesucristoe. Ta xcalbe ya'yic li sc'op ti ja' melele.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Jech ta jc'an ti ja' no'ox viniquetic ac'o sc'opanic Dios ta nail tsobobbailetique. Ti c'alal ta sc'opanic Diose lecuc me yo'ntonic. Mu me oyuc sc'ac'al yo'ntonic, mu me oyuc c'usi chopol tsnopic ta yo'ntonic ti c'alal ta sc'opanic Diose.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Jech noxtoc li antsetique lec lec no'ox sba ac'o spas sbaic xchi'uc li sc'u' spoq'uique yu'un jech mu stoy sbaic o. Tuc'uc me yo'ntonic. Mu me stoy sbaic xchi'uc li xpech' sjolique. Ja' lec mu me sa'ic snats'ic ti bu toyolic stojole, xchi'uc mu me sman sc'u' spoq'uic ti bu toyolic stojole, yu'un naca me ja' tey stoy sbaic o. Yu'un mu ja'uc to jech ta xvinaj o ti ja' lequil antsetique.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Ja' tsc'an ti ja' ta sventa lec c'usitic tspasic ti chvinaj ja' lequil antsetique. Li antsetic ti yac'oj xa sbaic ta sc'ob Diose ja' tsc'an ti jech tspasique.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Mu me xc'opoj antsetic ti c'alal ta xa'yic sc'op Diose, ac'o ch'an xiicuc.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Li antsetique mu xcac' ti ja' ta xchanubtasic li viniquetique. Mu xcac' ti ja' ta spasic ta mantal viniquetic li antsetique. Biq'uit ac'o yac' sbaic. Ac'o ch'an xiicuc, mu me xc'opojic.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Yu'un ja' ba'yuc ipasat yu'un Dios li Adane. Ja' ts'acal ipasat li Evae.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Jech noxtoc mu ja'uc Adán ti ilo'laate, ja' ants ti ilo'laate. Jech tey la sta o smul yu'un muc xch'unbe smantal Dios.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Ac'o me oy svocolic c'alal ta x'alajique, pero ta xcolic me ta xch'unic ti ja' chcoltaatic yu'un Cajvaltique, xchi'uc me ta xc'uxubinvanique, xchi'uc me chac' sbaic ta ventainel yu'un Cajvaltique, xchi'uc me tsnopic lec c'usi ta spasique.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.