1 Timóteo 2
Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs ARC
1 Ba'yuc ta xcalboxuc ava'yic ti tsc'an ta jc'opanbetic Dios ta stojol scotol cristianoetic ti c'alal tey tiq'uilutic ta nail tsobobbaile.
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 Xchi'uc tsc'an ta jc'opanbetic Dios ta stojolic li muc'tic ajvaliletique xchi'uc scotol li jpasmantaletique yu'un jech lec ac'o chapanvanicuc. Jech mu'yuc pleito ta xca'itic. Jech jun co'ntontic ta jpastic c'usi tsc'an Dios, jech lec chbat jc'oplaltic yu'un cristianoetic.
2 pelos reis e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Yu'un jech tsc'an li Diose, ja' li Jcoltavanej cu'untique. Me jech ta jpastique, xcuxet yo'nton cu'untic.
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Yu'un li Diose tsc'an ti ac'o colicuc scotol cristianoetique. Tsc'an ac'o sna'ic li sc'op ti ja' melele, ti ac'o c'otuc ta yo'ntonique.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 Yu'un jun no'ox Dios cu'untic jcotoltic. Xchi'uc jun no'ox li boch'o lec chijyilutic Dios ta sventae, ja' li Jesucristo ti co'ol cristianoutic jchi'uctique.
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo, homem,
6 Yu'un ja' laj yac' sba ta milel cu'untic jech itoj o li jmultique. Jech la smanutic loq'uel jcotoltic ta sventa ch'ayel. Yu'un ista yorail laj yac' ta ilel Dios ti chiscoltautique.
6 o qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Jech vu'un quich'oj cabtel ta jchol. Ja' la stacun li Cajvaltique. (Ja' melel li c'usi ta xcale, mu'yuc chi'epalc'opoj.) Ja' cabtel ta jchanubtas li boch'otic muc ja'uc israeletique. Ta xcalbe ya'yic ti ac'o xch'unic ti ja' Jcoltavanej cu'untic li Jesucristoe. Ta xcalbe ya'yic li sc'op ti ja' melele.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Jech ta jc'an ti ja' no'ox viniquetic ac'o sc'opanic Dios ta nail tsobobbailetique. Ti c'alal ta sc'opanic Diose lecuc me yo'ntonic. Mu me oyuc sc'ac'al yo'ntonic, mu me oyuc c'usi chopol tsnopic ta yo'ntonic ti c'alal ta sc'opanic Diose.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Jech noxtoc li antsetique lec lec no'ox sba ac'o spas sbaic xchi'uc li sc'u' spoq'uique yu'un jech mu stoy sbaic o. Tuc'uc me yo'ntonic. Mu me stoy sbaic xchi'uc li xpech' sjolique. Ja' lec mu me sa'ic snats'ic ti bu toyolic stojole, xchi'uc mu me sman sc'u' spoq'uic ti bu toyolic stojole, yu'un naca me ja' tey stoy sbaic o. Yu'un mu ja'uc to jech ta xvinaj o ti ja' lequil antsetique.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 Ja' tsc'an ti ja' ta sventa lec c'usitic tspasic ti chvinaj ja' lequil antsetique. Li antsetic ti yac'oj xa sbaic ta sc'ob Diose ja' tsc'an ti jech tspasique.
10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Mu me xc'opoj antsetic ti c'alal ta xa'yic sc'op Diose, ac'o ch'an xiicuc.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Li antsetique mu xcac' ti ja' ta xchanubtasic li viniquetique. Mu xcac' ti ja' ta spasic ta mantal viniquetic li antsetique. Biq'uit ac'o yac' sbaic. Ac'o ch'an xiicuc, mu me xc'opojic.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 Yu'un ja' ba'yuc ipasat yu'un Dios li Adane. Ja' ts'acal ipasat li Evae.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Jech noxtoc mu ja'uc Adán ti ilo'laate, ja' ants ti ilo'laate. Jech tey la sta o smul yu'un muc xch'unbe smantal Dios.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Ac'o me oy svocolic c'alal ta x'alajique, pero ta xcolic me ta xch'unic ti ja' chcoltaatic yu'un Cajvaltique, xchi'uc me ta xc'uxubinvanique, xchi'uc me chac' sbaic ta ventainel yu'un Cajvaltique, xchi'uc me tsnopic lec c'usi ta spasique.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.