1 Pedro 4
Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs NTLH
1 Li Cristoe ep laj yich' vocol pero icuch yu'un. Jech tsc'an ti ac'o jechuc co'ntontic chquich'tic vocol ta sventa Cristoe. Yu'un li boch'o icuch xa yu'un vocol ta sventa Cristoe, mu'yuc xa ta yo'nton tspas c'usi chopol.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 Ja' xa no'ox tsc'an chtun yu'un Dios ti jayib c'ac'al cuxul li' ta banamile. Mu xa sc'an xch'un li c'usitic chopol tsc'an sbec'tale.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Ta vo'onee laj to'ox ach'unic c'usi tsc'an li boch'otic mu xotquinic Diose. Ja' to'ox ibat avo'ntonic spasel li c'usitic chopole. Ja' laj ach'unic li c'usitic tsc'an abec'talique. Layacubic, jech c'usiuc no'ox laj avontolpasilanic ti c'alal yacubenoxuque. Ja' laj avich'ic ta muc' li santoetic ti yaloj Dios mu xu' chquich'tic ta muq'ue.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Li' ta orae mu sna'ic c'u yu'un ti mu xa co'oluc chapas achi'uquique jech chaslabanoxuc.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Pero na'ic me ti ta ono'ox xchapanatic yu'un Cajvaltic ti jech tspasique. Yu'un li Cajvaltique chapal xa sventa ta xchapanbe smul scotol li boch'otic cuxulique xchi'uc li boch'otic chamenique.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Ja' yu'un icholbatic ono'ox li ánima quermanotactic ti ja' no'ox chijcol ta sventa Cajvaltique. Jech manchuc me ichamic, pero chcuxiic sbatel osil jech chac c'u cha'al cuxul o li Diose.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Scotol li c'usitic oye po'ot xa chlaj. Jech tsc'an chanopic lec li c'usitic chapasique. Mu me xch'ay avo'ntonic ta sventa ti po'ot xa chlaje, c'opanic Dios.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Ja' tsots sc'oplal ti más chac'anan aba acotolique. Yu'un me más ta jc'antic scotol quermanotactique, ta xch'ay ta co'ntontic li c'usitic chopol tspasique.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Me oy chc'ot ta anaic quermanotique, otesic, ac'beic sve'el. Mu me xabic'talvulajeticuc ta ts'acal.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 Yu'un li jujunoxuque yantic o abijilic yac'ojboxuc li Diose yu'un jech co'ol chacolta abaic. Li c'usi avabtel yac'ojboxuc Dios jujunoxuque ja' me xapasic, jech lequil yajtuneloxuc chac'otic.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Li boch'o ja' ac'bil sbijil ta xcholel sc'op Diose ja' no'ox me ac'o yal li c'usi ch‑ac'bat sna' yu'un Diose. Li boch'o ja' ac'bil sbijil ta scoltael jch'unolajeletique ac'o sc'an coltael yu'un Dios yu'un jech xu' yu'un. Scotol li c'usitic chapasique ja'uc me sventa chavaq'uic ta ich'el ta muc' li Diose. Xu' avu'unic ta sventa li Jesucristoe. Yu'un li Diose ja' ch‑ich'at ta muc' sbatel osil. Ja' tspas mantal sbatel osil. Toj lec ti jech chc'ot ta pasele.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Quermanotac, vo'oxuc ti lec jc'anojoxuque, mu me xch'ay avo'ntonic ta sventa ti más tsots vocol chavich'ique. Mu me xanopic ti atuquic no'ox jech chavich'ic vocole. Yu'un ti chtal vocole, ja' to tey chvinaj me melel ach'unojic ti ja' Jcoltavanej avu'unic li Diose.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Cuxetuc no'ox avo'ntonic ti chavich'ic vocole yu'un jech ono'ox laj yich' vocol ec li Cristoe. Yu'un me xcuxet no'ox avo'nton chcuch avu'unic vocol li' ta orae, más to xcuxet avo'ntonic ti c'alal chtal xchi'uc xojobal li Cristoe.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Me ja' ta sventa Cristo ti chopol c'usi cha'albatique, lec. Yu'un jech chvinaj ti tey oy ta avo'ntonic li Ch'ul Espíritu ti ech'em slequile, ja' ti junic xchi'uc Diose. Li boch'otic chopol c'usi chayalboxuque, chopol chalbeic sc'oplal li Ch'ul Espíritue. Yan li vo'oxuque ch‑ich'at ta muc' avu'unic.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Ti jech chavich'ic vocole, mu me ta scojuc yu'un lamilvanic, la'elc'ajic, o me oy c'usitic yan chopol laj apasic, o me laj atic' abaic ta lo'il ti bu mu aventaicuque.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Me ja' ta sventa Cristo chavich'ic vocole, mu xaq'uexovic. Jamal xavalic ti ach'unojique jech ch‑ich'at ta muc' avu'unic li Diose.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Yu'un yorail xa chijyac'butic nucul li Diose yu'un jech ac'o jch'untic c'usi chijyalbutic, vu'utic ti xnich'nabutique. Ti jech chijyac'butic to nucul, vu'utic ti xnich'nabutic xae, ¡c'u to x'elan stsatsal castigo chich'ic ta slajebal c'ac'al li boch'otic mu xch'unic ti yaloj Dios ja' no'ox chijcol ta sventa Cajvaltique!
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Me vocol chijcolutic, vu'utic ti tuc' xa co'ntontique, buuc xa li boch'otic mu xich'ic ta muc' Dios ti chopol yo'ntonique, ¡j'ech'el mu xcolic o!
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Ja' yu'un me jech tsc'an Dios chquich'tic vocole, mu me xchibaj co'ntontic, ac'o jpasilantic o li c'usitic leque. Ac'o jch'untic ti xchabiojutic o li Dios ti ja' la spasutique, yu'un ta ono'ox spas li c'usi snopoj ta jventatique.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.