1 João 5

Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Me jch'unojtic ti ja' t'ujbil yu'un Dios chventainvan li Jesucristoe, xnich'nabutic xa li Diose. Li boch'o lec sc'anoj stot li' ta banamile, lec sc'anoj noxtoc li xchi'iltac ta voq'uele.
1 Todo o que crê que Jesus é o Cristo, nasceu de Deus; e todo o que ama aquele que o gerou, ama também aquele que dele foi gerado.
2 Ja' no'ox jech ec, me jc'anojtic li Diose, xchi'uc me jch'unojbetic smantaltaque, jech jc'anojtic noxtoc li quermanotactique.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus: se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 Yu'un me ta jc'antic Diose, ta jch'unbetic smantaltac. Mu'yuc xa tsots ta ch'unel chca'itic li smantale yu'un jc'anojtic li Diose.
3 Eis o amor de Deus: que guardemos seus mandamentos. E seus mandamentos não são penosos,
4 Yu'un xnich'nabutic xa li Diose, jech tstsal cu'untic li c'usitic sventa no'ox banamile yu'un jch'unojtic ti ja' Xnich'on Dios li Jesuse.
4 porque todo o que nasceu de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 — ausente —
5 Quem é o vencedor do mundo senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 Ja' Xnich'on Dios ti laj yich' vo' c'alal lic stsac yabtele xchi'uc ti la smal xch'ich'al c'alal ilaj yabtele. Ja' li Jesucristoe. Mu ja'uc no'ox Xnich'on Dios ti c'alal i'abtej li' ta banamile. Ja' Xnich'on Dios o ti c'alal la smal xch'ich'al ta cruze. Li Ch'ul Espíritue ja' chijyaq'uilanbutic jna'tic ti ja' Xnich'on Diose. Melel li c'usi chale.
6 Ei-lo, Jesus Cristo, aquele que veio pela água e pelo sangue; não só pela água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito é quem dá testemunho dele, porque o Espírito é a verdade.
7 Tey ta vinajele oy oxibic ta xalbutic ti ja' Xnich'on Dios li Jesucristoe. Li Jtotic Diose yaloj ti ja' Xnich'on li Jesucristoe. Li Boch'o i'ay yalbutic c'u x'elan yo'nton Diose laj yal ti ja' Stot li Diose. Li Ch'ul Espíritu itacat yalel tale ta xalbutic ec ti ja' Xnich'on Dios li Jesucristoe.
7 São, assim, três os que dão testemunho:
8 Li' ta banamile oy oxib noxtoc c'u x'elan ivinaj ti ja' Xnich'on Dios li Jesucristoe. Ja' o tey ivinaj ti c'alal laj yich' vo'e, xchi'uc ti c'alal la smal xch'ich'al ta cruze. Xchi'uc ta xalbutic Ch'ul Espíritu ti ja' Xnich'on Dios li Jesuse.
8 o Espírito, a água e o sangue; estes três dão o mesmo testemunho.
9 Li c'usi chijyalbutic cristianoetic li' ta banamil ti chalic ti ta melel yiloj stuquique ta jch'untic. Pero ja' más to tsots sc'oplal ta jch'untic c'usi chijyalbutic li Diose. Yu'un li Diose laj xa yalbutic ti ja' Xnich'on li Jesuse.
9 Aceitamos o testemunho dos homens. Ora, maior é o testemunho de Deus, porque se trata do próprio testemunho de Deus, aquele que ele deu do seu próprio Filho.
10 Me ta jch'untic ti ja' Jcoltavanej cu'untic li Jesuse, jech ta jna'tic o ti ja' Xnich'on Diose. Me mu jch'untique, ja' j'epalc'op chc'ot cu'untic li Diose yu'un mu jch'untic ti yaloj ja' chijcuxiutic sbatel osil ta sventa li Xnich'one.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem em si o testemunho de Deus. Aquele que não crê em Deus, o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito de seu Filho.
11 Chvinaj ti ta melel jech yaloje yu'un quich'ojtic xa jcuxlejaltic sventa sbatel osil ta sventa Xnich'on.
11 E o testemunho é este: Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.
12 Me xcotquintic xa li Xnich'on Diose, quich'oj xa jcuxlejaltic sventa sbatel osil. Me mu to xcotquintic li Xnich'on Diose, mu'yuc quich'oj jcuxlejaltic sventa sbatel osil.
12 Quem possui o Filho possui a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Vo'oxuc ti ach'unojic xa ti ja' Jcoltavanej avu'unic li Xnich'on Diose, la jts'ibaboxuc li'i yu'un jech chana'ic o ti chacuxiic sbatel osile.
13 Isto vos escrevi para que saibais que tendes a vida eterna, vós que credes no nome do Filho de Deus.
14 Yu'un xnich'onutic xa li Diose, jech mu'yuc chijxi' ti c'alal oy c'usi ta jc'anbetique. Yu'un ta jna'tic ti chijya'ibutic jc'optic me ja' ta jc'antic c'usi tsc'an stuque.
14 A confiança que depositamos nele é esta: em tudo quanto lhe pedirmos, se for conforme à sua vontade, ele nos atenderá.
15 Me ta jna'tic ti chijya'ibutic jc'optique, ta jna'tic noxtoc ti chijyac'butic c'usi ta jc'anbetique.
15 E se sabemos que ele nos atende em tudo quanto lhe pedirmos, sabemos daí que já recebemos o que pedimos.
16 Me oy chquiltic ti chopol c'usi tspasilan jun quermanotic ti mu ja'uc sventa ch'ayel chbate, ja' tsc'an ta jc'opanbetic Dios ta stojol. Li Diose ta xac' cuxiuc sbatel osil. Yan li boch'otic tspasilan c'usi sventa ch'ayel chbat oe, mu'yuc chacalboxuc ti chac'opanbeic Dios ta stojole.
16 Se alguém vê seu irmão cometer um pecado que não o conduza à morte, reze, e Deus lhe dará a vida; isto para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado que é para morte; não digo que se reze por este.
17 Scotol li c'usitic chopole ja' mulil. Pero oy mu xijbatutic ta ch'ayel yu'un.
17 Toda iniqüidade é pecado, mas há pecado que não leva à morte.
18 Li boch'otic xnich'nab Diose ta jna'tic ti mu xa sa' smulique. Yu'un chabibilic yu'un li Xnich'on Diose jech mu stsalatic yu'un li pucuje.
18 Sabemos que aquele que nasceu de Deus não peca; mas o que é gerado de Deus se acautela, e o Maligno não o toca.
19 Ta jna'tic ti oyutic xa ta sc'ob Diose. Ta jna'tic noxtoc ti ja' oyic ta sc'ob pucuj li cristianoetique.
19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo todo jaz sob o Maligno.
20 Jna'tic xa ti i'ay li' ta banamil li Xnich'on Diose. Laj xa yac'butic jbijiltic, jech laj xa cotquintic li bats'i cuxul Diose. Jech oyutic xa ta stojol yu'un oyutic xa ta stojol li Xnich'one, ja' li Jesucristoe. Le'e ja' bats'i cuxul Dios stuc, mu'yuc yan. Ja' chijcuxiutic sbatel osil ta sventa.
20 Sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para conhecermos o Verdadeiro. E estamos no Verdadeiro, nós que estamos em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Jnich'nabtac, q'uelo me abaic, mu me c'usi yan xach'unic, mu me c'usi yan xavich'ic ta muc'.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.