1 João 4

Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Quermanotac, vo'oxuc ti lec jc'anojoxuque, mu me xach'unic c'usiuc no'ox cha'albatic. A'yo lec ava'yic ba'yuc me xco'laj xchi'uc sc'op Dios li c'usi ta xalique. Yu'un oy ep jlo'lavanej j'alc'opetic ti sc'op Dios chal yalojique.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Pero ta sventa c'u x'elan ta xalic ta xvinaj me yich'ojic li Ch'ul Espíritu ti junic xchi'uc Diose. Me jamal ta xalic ti i'ay ta banamil li Jesucristoe, ti laj yich' sbec'tal jech chac c'u cha'al vu'utique, ja' yich'ojic li Ch'ul Espíritu ti junic xchi'uc Diose.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Yan me mu jamaluc ta xalic ti i'ay ta banamil li Jesucristoe, ti laj yich' sbec'tal jech chac c'u cha'al vu'utique, mu'yuc yich'ojic li Ch'ul Espíritu ti junic xchi'uc Diose. Ja' co'ol yo'ntonic xchi'uc yajcontra Cristo. Ava'yojic ti ta ono'ox xtal li banquilal yajcontra Cristoe. Oy xa li' ta banamil ta ora ti ja' jech yo'ntonic jech chac c'u cha'al yajcontra Cristoe.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Jnich'nabtac, vu'utique xnich'nabutic xa li Diose jech jtsalojtic xa li jlo'lavanej j'alc'opetique. Yu'un scotol xu' yu'un li Dios li' oy ta co'ntontique. Yan li pucuj ti sventainoj cristianoetique mu xu' yu'un.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 Li sc'op Dios chal yalojic li jlo'lavanej j'alc'opetique, ja' no'ox jech chac c'u cha'al tsnop cristianoetic. Jech sc'op no'ox cristiano chalic. Li cristianoetique lec cha'yic li c'usitic ch‑albatique yu'un ja' sventa no'ox banamil.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Yan li vu'uncutique ac'bilun cabtelcutic yu'un Dios jech ja' sc'op Dios ta jcholcutic. Li boch'otic xotquinic Diose chich' ta muc' jc'opcutic. Yan li boch'otic mu xotquinic Diose mu xich' ta muc' jc'opcutic. Jech ta xcotquintic li boch'otic ta melel ja' sc'op Dios ta xalique. Jech ta xcotquintic noxtoc li boch'otic jlo'lavanej j'alc'opetique.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Quermanotac, vo'oxuc ti lec jc'anojoxuque, jc'anan me jbatic. Yu'un Dios chiscoltautic ti jech xu' cu'untic ta jc'anan jbatique. Me chijc'anvanutique, yu'un xnich'nabutic xa li Diose xchi'uc xcotquintic xa.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Yan me mu xijc'anvanutique, yu'un mu to xcotquintic li Diose. Yu'un li stuque ja' stalel ta xc'anvan o.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Li Diose laj yac'butic quiltic ti chisc'anutique yu'un la stac tal ta banamil li Xnich'one. Pero c'ajumal jun Xnich'on oy. La stac tal ta sventa chijcuxiutic sbatel osil.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 Jech laj yac'butic quiltic c'u x'elan tsc'an ta jc'anan jbatic. Yu'un muc vu'uticuc ba'yuc la jc'antic li Diose. Ja' ba'yuc la sc'anutic. Jech la stac tal Xnich'on yu'un ay stojbutic jmultic.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Vo'oxuc ti lec jc'anojoxuque, ti jech la sc'anutic li Diose, jech ac'o jc'anan jbatic ec.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 Ac'o me mu'yuc boch'o yiloj li Diose, pero me ta jc'anan jbatique, li' oy ta co'ntontic. Jech xu' cu'untic chijc'anvanutic jech chac c'u cha'al chc'anvane.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Ta sventa ti quich'ojtic li Ch'ul Espíritu ti junic xchi'uc Diose, jech ta jna'tic ti oyutic ta stojol Diose xchi'uc ti li' oy ta co'ntontique.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 Li vu'uncutique laj quilcutic, jech lec jna'cutic ti ta melel la stac tal ta banamil Xnich'on li Jtotic Diose. Ja' Jcoltavanej ic'ot ta sventa scotol cristianoetic.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Li boch'o jamal ta xal ti ja' Xnich'on Dios li Jesuse, yu'un tey oy ta yo'nton li Diose xchi'uc tey oy ta stojol Dios noxtoc.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Jna'tic xa ti sc'anojutic li Diose. Li Diose ja' stalel ta xc'anvan o. Me jech chijc'anvan eq'ue, yu'un oyutic ta stojol li Diose. Jech li' oy ta co'ntontic ec.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Jech xu' cu'untic ta jc'anan jbatic. Jech mu'yuc chijxi' ti c'alal ta sta yorail ta xchapanatic scotol cristianoetique. Yu'un c'alal li' oyutic ta banamile jech co'ntontic jech chac c'u cha'al yo'nton stuque.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 Li boch'o ta xch'un ti c'anbil o yu'un Diose mu'yuc ta xi'. Chcom yu'un li xi'ele yu'un xch'unoj ti c'anbil oe. Yan li boch'o ta to xi'e yu'un ta to snop ti ch‑ac'bat castigo yu'un Diose. Yu'un mu to xch'un ti c'anbil oe.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 Ta sventa ti ba'yuc la sc'anutic li Diose jech ta jc'antic xa ec.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Me ta xcaltic ti jc'anojtic Diose, pero me chopol to chquiltic jchi'iltique, j'epalc'oputic chijc'ot. Yu'un me mu jc'antic jchi'iltic ti chquiltic ta jsatique, ¿c'uxi xu' ta jc'antic li Dios ti mu xquiltique?
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 Li smantal Dios albilutic comele jech chal: “C'anic me li Diose jech c'anic noxtoc li achi'iltaquique”, xi.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.