Efésios 1

TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Vuꞌun Pabloun, ilocꞌ iꞌayan ta yoꞌnton stuc ti Dios ti jech jcholcꞌopune, ti jech tacbilun yuꞌun ti Jesucristoe. Ta jtsꞌibaboxuc talel ti jcarta liꞌe ta atojolic voꞌoxuc ti yuꞌunoxuc xa ti Diose, ti achꞌunojic ti Cristo Jesuse, ti nacaloxuc ta jteclum Efesoe.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Ichꞌic sbendición ti Jtotic Diose schiꞌuc ti Cajvaltic Jesucristoe. Acꞌo yacꞌboxuc jun avoꞌntonic.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Laꞌ jlequil-cꞌopontic ti Diose, ti jaꞌ Stot ti Cajvaltic Jesucristoe. Yuꞌun laj xa yacꞌbotic ti ep ta tos chꞌul bendición ti oy ta vinajel ta sventa ti jech junotic schiꞌuc ti Cristoe.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Cꞌalal muꞌyuc to ox meltsajem ti banomile, tꞌujbilotic xa onoꞌox yuꞌun ti Dios ta sventa ti Cristoe, yoꞌ jech muꞌyuc jmultic ta xijcꞌot ta stojol.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Ta sventa scꞌuxul yoꞌnton ti Diose, voꞌne xa onoꞌox chapanbil jcꞌoplaltic ti ta xijcꞌot ta snichꞌnab stuc ta sventa ti Jesucristoe jech chac cꞌu chaꞌal snopoj onoꞌox ta yoꞌntone.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Jech o xal un, laꞌ jlequil-cꞌopontic ti Diose ti mu noꞌox albajuc ti yutsilal yoꞌntone, ti laj yacꞌbotic ti schꞌul bendición ti jech oyotic ta stojol ti scꞌuxubinbil Nichꞌone.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Ti jech echꞌem scꞌuxul yoꞌnton ti Diose, jech o xal laj scoltaotic ta sventa ti icham ti Snichꞌone, yoꞌ jech ta jtatic perdón yuꞌun ti jmultique.
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 Ti Diose laj xa yacꞌ quiltic ti mu noꞌox albajuc ti scꞌuxul yoꞌntone.
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 Yuꞌun laj yacꞌ jbijiltic ta snaꞌel ti cꞌusi mucul to ox yuꞌune, ti jaꞌ stuc laj svaꞌan sba ta spasel ti cꞌusi ta scꞌane.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Ati vaꞌi sꞌelan ta spas ti Diose, jaꞌ ti oy bu jun cꞌacꞌal ti snopoj onoꞌox ti Diose ti ta xcꞌotic ta jun ta sventa Cristoe, scotol ti cꞌusitic oy ta vinajele schiꞌuc ti cꞌusitic oy ta banomile.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Ti jech lijpasotic ta jun schiꞌuc ti Cristoe, voꞌne xa onoꞌox tꞌujbilotic yuꞌun ti Diose, yoꞌ jech ta xquichꞌtic ti jrextomentotic ti albil scꞌoplal ta xaqꞌue. Ti jech taje, jaꞌ coꞌol schiꞌuc jech chac cꞌu chaꞌal ti oy onoꞌox ta yoꞌnton ti Dios ti ta spas ti cꞌu sꞌelan lec ta xil ti stuque.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Jaꞌ jech laj spas ti Dios ta jtojoltique, yoꞌ jech ta sta ti ichꞌbil ta mucꞌ ta xcꞌot ti smucꞌul stsatsal cuꞌuncutic ti jꞌisraeluncutique, jaꞌ ti baꞌyel laj jpat coꞌntoncutic ta stojol ti Cristoe.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Jaꞌ jech ti voꞌoxuc jyanlumoxuque laj achꞌunic ti cꞌalal laj avichꞌic albel ti ta xcoltavan ti Cristoe. Jech lapasic ta jun schiꞌuc ti Cristoe. Yoꞌ jech ta xvinaj ti yuꞌunoxuc ti Diose, laj yacꞌboxuc avichꞌic aselloalic, jaꞌ ti Chꞌul Espíritue, ti albil onoꞌox scꞌoplal ta xaqꞌue.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Ti Chꞌul Espíritu ti laj quichꞌtique, jaꞌ svinajeb ti ta xquichꞌtic ti jrextomentotic ti yaloj onoꞌox ti Dios ti ta xaqꞌue. Jaꞌ to ta xquichꞌtic cꞌalal mi laj staic ti slecubtaselic scotol ti yuꞌuntaque, yoꞌ jech ichꞌbil ta mucꞌ ta xcꞌot smucꞌul stsatsal ti Diose.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Jech o xal ti cꞌalal laj caꞌi ti achꞌunojic ti Cajvaltic Jesuse, ti cꞌux ta xavaꞌiic scotol ti buchꞌutic yuꞌuntac ti Diose,
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 mu xquicta jba ta yalbel vocol ti Dios ta atojolique. Yuꞌun tey onoꞌox oyoxuc ta coꞌnton cꞌalal ta jcꞌopon ti Diose.
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Cꞌalal ta jcꞌopon ti Dios yuꞌun ti Cajvaltic Jesucristoe, ti Dios ti oy yutsilale, ta jcꞌanbe ti acꞌo xayacꞌboxuc abijilic yoꞌ jech ta xavaꞌiic lec ta avoꞌntonic stalel ti Diose.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Ta jcꞌanbe ti Diose ti acꞌo sjamboxuc ti snopobil avuꞌunique, yoꞌ jech ta xavaꞌiic lec cꞌusi ti spatobil avoꞌntonic ti jech laꞌicꞌatique, yoꞌ jech xtoc ta xavaꞌiic lec ta avoꞌntonic ti mu noꞌox albajuc yutsilal slequilal ti rextomento ti ta xacꞌbe ti buchꞌu yuꞌuntaque.
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 Jaꞌ jech xtoc ta jcꞌanbe ti Diose ti acꞌo avaꞌiic lec ta avoꞌntonic ti mu bisbiluc smucꞌul stsatsal ti Diose ti jaꞌ ta xꞌabtej ta jtojoltic ti jech jchꞌunojtique.
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 Ti smucꞌul stsatsal ti Dios taje, jaꞌ onoꞌox ti smucꞌul stsatsal ti laj yacꞌ iluc cꞌalal laj xchaꞌcuxes ti Jesucristoe, yoꞌ tey laj yacꞌ chotluc ta sbatsꞌi cꞌob ti ta vinajele.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Jech o xal un, ti Cristoe iꞌacꞌbat sbain scotol ti ángeletic ti tey ta vinajele, ti yichꞌoj yabtelique, ti tsots xuꞌ yuꞌunique, ti jpas mantaletique. Jaꞌ jech xtoc iꞌacꞌbat sbain scotol ti ajvaliletic liꞌ ta sba banomile schiꞌuc cꞌusiuc noꞌox ta xtale.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Scotol ti cꞌusitic oye iꞌacꞌbat ta yoc ta scꞌob ti Cristoe. Jaꞌ jech xtoc iꞌacꞌbat sbain ti jchꞌunolajeletique. Jaꞌ iꞌoch ta banquilal Ajvalil yuꞌunic.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Yuꞌun scotol ti jchꞌunolajeletique jaꞌ sbecꞌtal ti Cristoe. Yuꞌun yichꞌojbe stalel scuxlej stuc ti Cristoe. Scotol ti cꞌusitic oye jaꞌ yuꞌun ti Cristoe.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.