1 Tessalonicenses 3

TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ti cꞌalal mu xa tsꞌicbaj ta xcaꞌicutique, laj jnopcutic ti tey ta xicom jtuccutic ta Atenas jteclume.
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Jaꞌ yuꞌun un, tey laj jtac talel sqꞌueloxuc ti quermanotic Timoteoe. Yuꞌun ti stuque jaꞌ yajtunel ti Diose, ti jmoj ta xiꞌabtejcutic ta yalel ti lequil achꞌ cꞌop yuꞌun ti Cristoe. Laj jtac talel ta atojolic, yoꞌ jech ta stsatsubtas avoꞌntonic ta xchꞌunel ti Jesucristoe,
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 yoꞌ jech muꞌyuc buchꞌu junuc ta xchibaj avuꞌunic yuꞌun ti jech vocole. Yuꞌun xanaꞌic lec ti ta onoꞌox xquichꞌ ti jvocoltique.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Yuꞌun ti cꞌalal tey to ox oyuncutic ta atojolique, jech onoꞌox laj calboxuc avaꞌiic ti ta onoꞌox xquichꞌ ti jvocoltique. Jech onoꞌox icꞌot ta pasel ta atojolic jech chac cꞌu chaꞌal laj calboxuque. Xanaꞌic xa.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Ti jech mu xa tsꞌicbaj ta xcaꞌi ti cꞌu aꞌelanique, jech o xal laj jtac ta jaqꞌuel mi jun to avoꞌnton achꞌunojic ti Cajvaltique. Yuꞌun lixiꞌ ti mi laj sujoxuc ta spasel chopol ti pucuje. Yuꞌun ti mi jeche, muꞌyuc cꞌusi tun o ti cabtelcutic ta atojolique.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Avi tana un, ti Timoteoe vul xa ta jtojolcutic ti ay ta atojolic ti ta Tesalónicae. Jun yutsil ti cꞌop yichꞌoj talele. Yuꞌun laj yal ti achꞌunojic o ti Cajvaltique, ti oy scꞌuxul avoꞌntonique. Yuꞌun laj yal caꞌicutic ti tey onoꞌox oyuncutic ta avoꞌntontique. Jaꞌ jech xtoc laj yal ti ta xacꞌan ta xaqꞌueluncutic avaꞌiique jech chac cꞌu chaꞌal ti vuꞌuncutic ta jcꞌan ta jqꞌuelot caꞌicutique.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Jech o xal, Quermanotac, laj to avacꞌbeicun spatobil coꞌnton ti cꞌalal laj caꞌi ti achꞌunojic o lec ti Cajvaltique, jaꞌ ti oyuncutic ta vocole.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Jun to achꞌ cuxlejal laj caꞌicutic ti cꞌalal laj caꞌicutic ti jun avoꞌntonic ta stojol ti Cajvaltique.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Ti jech ximuyubajcutic avuꞌunique, mu xlaj calbecutic vocol ti Dios ti jech achꞌunojic oe.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Yuꞌun cꞌacꞌal acꞌobal ta jcꞌanbecutic ti Diose ti acꞌo yacꞌ ye stuc ti vuꞌuncutic chbat jqꞌuelotcutique, yoꞌ jech ta xcalcutic avaꞌiic ti cꞌusi scꞌan to ta xachꞌunic leque.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Ta jcꞌancutic ti acꞌo scoltauncutic stuc ti Jtotic Diose schiꞌuc ti Cajvaltic Jesucristoe, yoꞌ jech xtal jvuꞌlanoxuc.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Jaꞌuc stuc ti Cajvaltique ti acꞌo stsꞌitesoxuque, yoꞌ jech ta xꞌayan ta avoꞌntonic ti ta xacꞌuxubin abaique, ti cꞌux ta xavaꞌiic ti yan cristianoetic xtoque jech chac cꞌu chaꞌal ti cꞌuxoxuc ta coꞌntoncutique.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Acꞌo yacꞌboxuc jun avoꞌntonic, yoꞌ jech lecubtasbiloxuc, muꞌyuc amulic ta xcꞌot avaꞌan abaic ta stojol ti Jtotic Diose ti cꞌalal ta xchaꞌsut talel ti Cajvaltic Jesucristoe schiꞌuc ti yuꞌuntaque.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.