1 Tessalonicenses 3

TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ti cꞌalal mu xa tsꞌicbaj ta xcaꞌicutique, laj jnopcutic ti tey ta xicom jtuccutic ta Atenas jteclume.
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 Jaꞌ yuꞌun un, tey laj jtac talel sqꞌueloxuc ti quermanotic Timoteoe. Yuꞌun ti stuque jaꞌ yajtunel ti Diose, ti jmoj ta xiꞌabtejcutic ta yalel ti lequil achꞌ cꞌop yuꞌun ti Cristoe. Laj jtac talel ta atojolic, yoꞌ jech ta stsatsubtas avoꞌntonic ta xchꞌunel ti Jesucristoe,
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 yoꞌ jech muꞌyuc buchꞌu junuc ta xchibaj avuꞌunic yuꞌun ti jech vocole. Yuꞌun xanaꞌic lec ti ta onoꞌox xquichꞌ ti jvocoltique.
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 Yuꞌun ti cꞌalal tey to ox oyuncutic ta atojolique, jech onoꞌox laj calboxuc avaꞌiic ti ta onoꞌox xquichꞌ ti jvocoltique. Jech onoꞌox icꞌot ta pasel ta atojolic jech chac cꞌu chaꞌal laj calboxuque. Xanaꞌic xa.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 Ti jech mu xa tsꞌicbaj ta xcaꞌi ti cꞌu aꞌelanique, jech o xal laj jtac ta jaqꞌuel mi jun to avoꞌnton achꞌunojic ti Cajvaltique. Yuꞌun lixiꞌ ti mi laj sujoxuc ta spasel chopol ti pucuje. Yuꞌun ti mi jeche, muꞌyuc cꞌusi tun o ti cabtelcutic ta atojolique.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 Avi tana un, ti Timoteoe vul xa ta jtojolcutic ti ay ta atojolic ti ta Tesalónicae. Jun yutsil ti cꞌop yichꞌoj talele. Yuꞌun laj yal ti achꞌunojic o ti Cajvaltique, ti oy scꞌuxul avoꞌntonique. Yuꞌun laj yal caꞌicutic ti tey onoꞌox oyuncutic ta avoꞌntontique. Jaꞌ jech xtoc laj yal ti ta xacꞌan ta xaqꞌueluncutic avaꞌiique jech chac cꞌu chaꞌal ti vuꞌuncutic ta jcꞌan ta jqꞌuelot caꞌicutique.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 Jech o xal, Quermanotac, laj to avacꞌbeicun spatobil coꞌnton ti cꞌalal laj caꞌi ti achꞌunojic o lec ti Cajvaltique, jaꞌ ti oyuncutic ta vocole.
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 Jun to achꞌ cuxlejal laj caꞌicutic ti cꞌalal laj caꞌicutic ti jun avoꞌntonic ta stojol ti Cajvaltique.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 Ti jech ximuyubajcutic avuꞌunique, mu xlaj calbecutic vocol ti Dios ti jech achꞌunojic oe.
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 Yuꞌun cꞌacꞌal acꞌobal ta jcꞌanbecutic ti Diose ti acꞌo yacꞌ ye stuc ti vuꞌuncutic chbat jqꞌuelotcutique, yoꞌ jech ta xcalcutic avaꞌiic ti cꞌusi scꞌan to ta xachꞌunic leque.
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 Ta jcꞌancutic ti acꞌo scoltauncutic stuc ti Jtotic Diose schiꞌuc ti Cajvaltic Jesucristoe, yoꞌ jech xtal jvuꞌlanoxuc.
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 Jaꞌuc stuc ti Cajvaltique ti acꞌo stsꞌitesoxuque, yoꞌ jech ta xꞌayan ta avoꞌntonic ti ta xacꞌuxubin abaique, ti cꞌux ta xavaꞌiic ti yan cristianoetic xtoque jech chac cꞌu chaꞌal ti cꞌuxoxuc ta coꞌntoncutique.
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 Acꞌo yacꞌboxuc jun avoꞌntonic, yoꞌ jech lecubtasbiloxuc, muꞌyuc amulic ta xcꞌot avaꞌan abaic ta stojol ti Jtotic Diose ti cꞌalal ta xchaꞌsut talel ti Cajvaltic Jesucristoe schiꞌuc ti yuꞌuntaque.
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.