1 João 4
TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs NVI
1 Quermanotac, mi ta xalic ti ventainbilic yuꞌun ti Chꞌul Espíritue, mu to xachꞌunic scotol. Aꞌyibeic yoꞌnton baꞌyel. Tey ta xavaꞌiic mi jaꞌ yichꞌojic ti Chꞌul Espíritu yuꞌun ti Diose, mi maꞌuc. Yuꞌun ti liꞌ ta sba banomile, yantic xa ta xꞌepaj batel ti jutcꞌopetique, ti ta xalic ti jaꞌ ta xcꞌopojic ta sventa ti Diose.
1 Amados, não creiam em qualquer espírito, mas examinem os espíritos para ver se eles procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Jech sꞌelan ta ojtiquinel liꞌe ti mi oy buchꞌu yichꞌoj ti Chꞌul Espíritu yuꞌun ti Diose: Mi ta xalic ti coꞌol sꞌelan vinic ital ti Jesucristoe, yichꞌoj ti Chꞌul Espíritu yuꞌun ti Diose.
2 Vocês podem reconhecer o Espírito de Deus deste modo: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne procede de Deus;
3 Pero ti buchꞌutic mu jechuc ta xalbe scꞌoplal Jesús ti vaꞌi sꞌelan taje, muꞌyuc yichꞌoj ti Chꞌul Espíritu yuꞌun ti Diose. Yuꞌun jaꞌ noꞌox yichꞌojbe schꞌulel ti yajcronta ti Cristoe. Ti voꞌoxuque avaꞌbinojic xa ti ta xtal ti yajcronta ti Cristoe. Lec un chaꞌe, avi tana un, liꞌ xa oy ta sba banomile.
3 mas todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus. Esse é o espírito do anticristo, acerca do qual vocês ouviram que está vindo, e agora já está no mundo.
4 Jnichꞌnabtac, yuꞌunoxuc xa ti Diose. Jaꞌ yuꞌun un, laj xa atsalic ti jutcꞌopetic taje. Yuꞌun ti Buchꞌu oy ta atojolique, jelavem ti smucꞌul stsatsale. Jaꞌ mu sta ti buchꞌu oy ta stojolic ti buchꞌutic sventainojic ti sba banomile.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e os venceram, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Yuꞌun ti stuquique sventainojic ti sba banomile. Jech o xal un, jaꞌ noꞌox ta xalbeic scꞌoplal ti sba banomile. Jech o xal un, ti buchꞌutic sventainojic ti sba banomile ta xaꞌibeic ti scꞌope.
5 Eles vêm do mundo. Por isso o que falam procede do mundo, e o mundo os ouve.
6 Yan ti voꞌotique, yuꞌunotic ti Diose. Ti buchꞌu ta xojtiquin ti Diose ta xaꞌi ti jcꞌoptique. Yan ti buchꞌu maꞌuc yuꞌun ti Diose, mu scꞌan xaꞌi ti jcꞌoptique. Jaꞌ yuꞌun un, jaꞌ jech yoꞌ ta xcojtiquintic ti buchꞌu snichꞌnabtac ti Diose schiꞌuc ti buchꞌu snichꞌnabtac ti jloꞌlavaneje.
6 Nós viemos de Deus, e todo aquele que conhece a Deus nos ouve; mas quem não vem de Deus não nos ouve. Dessa forma reconhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Quermanotac, tsots scꞌoplal ti cꞌux ta xcaꞌi jbatique. Yuꞌun ti jech taje, jaꞌ liquem talel ta stojol ti Diose. Buchꞌuuc noꞌox ti oy scꞌuxul yoꞌntone, jaꞌ snichꞌon Dios, xojtiquin ti Diose.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, pois o amor procede de Deus. Aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Yan ti buchꞌu muꞌyuc scꞌuxul yoꞌntone, mu xojtiquin ti Diose. Yuꞌun ti Diose jaꞌ Jcꞌuxubinvanej.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Yuꞌun ti Diose laj yacꞌ ta ilel ti scꞌuxul yoꞌnton ta jtojoltique. Yuꞌun laj stac talel liꞌ ta sba banomil ti jun noꞌox Snichꞌone, yoꞌ jech oy jcuxlejaltic ta sventa.
9 Foi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.
10 Ti cꞌuxubinele, jech liꞌe. Ti voꞌotique, maꞌuc baꞌyel ti cꞌux laj caꞌitic ti Diose. Yuꞌun jaꞌ stuc baꞌyel laj xcꞌuxubinotic. Jech o xal un, laj stac talel ti Snichꞌone, yoꞌ jech ta jtatic perdón yuꞌun ti jmultic ta sventae.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Ti mi jaꞌ jech laj xcꞌuxubinotic ti Dios taje, Quermanotac, jech o xal un, jaꞌ me jech acꞌo cꞌux caꞌi jbatic ta jujun tal.
11 Amados, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Muꞌyuc buchꞌu junucal yiloj ti Diose. Pero mi cꞌux ta xcaꞌi jbatic ta jujun tale, oy ti Dios ta jtojoltique. Jaꞌ jech xtoc ta jtatic batel ti ta xijcꞌuxubinvane jech chac cꞌu chaꞌal ti stuque.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor está aperfeiçoado em nós.
13 Ti svinajeb ti oyotic ta stojol ti Diose, ti oy ti Dios ta jtojoltic eque, yuꞌun laj xa yacꞌbotic ti Chꞌul Espíritu yuꞌune.
13 Sabemos que permanecemos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Ti vuꞌuncutique jamal ta xcalcutic, yuꞌun laj quilcutic, ti Jtotic Diose laj stac talel ti Snichꞌone, yoꞌ jech tal scolta ti cristianoetique.
14 E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Jech o xal un, buchꞌuuc noꞌox ti jamal ta xal ti Jesuse jaꞌ Snichꞌon Dios ti xie, oy ta stojol ti Diose, ti Diose oy ta stojol ec.
15 Se alguém confessa publicamente que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Jaꞌ yuꞌun un, jech ta jnaꞌtic, jech ta jchꞌuntic ti cꞌux ta xijyaꞌiotic ti Diose. Yuꞌun ti Diose jaꞌ Jcꞌuxubinvanej. Jech o xal un, buchꞌuuc noꞌox ti oy scꞌuxul yoꞌntone, oy ta stojol ti Diose. Jaꞌ jech xtoc tey oy ti Dios ta stojol eque.
16 Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Jaꞌ jech ta jtatic ti ta xijcꞌuxubinvan ta melele. Yuꞌun ti cꞌalal scꞌacꞌalil ti chapanele, muꞌyuc cꞌusi xal coꞌntontic. Yuꞌun ti voꞌotic ti liꞌ oyotic ta sba banomile coꞌol jcuxlejaltic schiꞌuc ti Jesucristoe.
17 Dessa forma o amor está aperfeiçoado entre nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque neste mundo somos como ele.
18 Ti buchꞌu oy ta yoꞌnton ti cꞌuxubinbil yuꞌun ti Diose, mu xiꞌ. Yuꞌun chꞌabal ti xiꞌel ta xaꞌie. Yuꞌun ta xaꞌi ti cꞌuxubinbil ta melele. Yuꞌun ti buchꞌu ta xiꞌe, yuꞌun ta snop ti ta xꞌacꞌbat castigoe. Jech o xal un, ti buchꞌu oy to xiꞌel ta xaꞌie, mu to cꞌotem lec ta yoꞌnton ti cꞌuxubinbil onoꞌox yuꞌun ti Diose.
18 No amor não há medo; pelo contrário o perfeito amor expulsa o medo, porque o medo supõe castigo. Aquele que tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Ti voꞌotique cꞌux ta xcaꞌitic ti Diose, yuꞌun baꞌyel lic xcꞌuxubinotic ti stuque.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Pero mi oy buchꞌu ta xal: “Ti vuꞌune cꞌux ta xcaꞌi ti Dios”, mi xie, pero mi xtiꞌet sjol yuꞌun ti yermanoe, jaꞌ jun jutcꞌop. Yuꞌun ti buchꞌu mu cꞌuxuc ta xaꞌi ti yermano ti xvinaj ta qꞌuelele, mi jaꞌuc cꞌux ta xaꞌi ti Dios ti mu xvinaj ta qꞌuelele.
20 Se alguém afirmar: "Eu amo a Deus", mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Jaꞌ jech ti smantal ti yalojbotic ti Cajvaltique: “Ti buchꞌu cꞌux ta xaꞌi ti Diose, jaꞌ jech xtoc tscꞌan ti cꞌux ta xaꞌi ti yermanoe”, xi.
21 Ele nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.