1 Coríntios 13
TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs NTLH
1 Manchuc mi xuꞌ ta xicꞌopoj ta yan cꞌopetique, manchuc mi coꞌol to sꞌelan scꞌopojel ángel ti ta xicꞌopoje, pero mi muꞌyuc scꞌuxul coꞌntone, coꞌol jꞌelan jech chac cꞌu chaꞌal ti tampol ti xtantun ta jech yepale. O mi moꞌoje, coꞌol jꞌelan jech chac cꞌu chaꞌal ti setset taqꞌuin ti xchijchune.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Manchuc mi xuꞌ cuꞌun ta yalel ti cꞌusi ta xiyacꞌbun jnaꞌ ti Diose, manchuc mi jnaꞌ yalel scotol ti cꞌusi mucul yuꞌun ti Diose, manchuc mi ven ti jbijil ta jꞌechꞌele, manchuc mi jchꞌunoj ta jꞌechꞌel ti xuꞌ ta jloqꞌues batel ta yavil ti bu oy ti vitse, pero mi muꞌyuc scꞌuxul coꞌntone, muꞌyuc cꞌusi balun o.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Manchuc mi ta jqꞌuelan scotol ti cꞌusi oy cuꞌune, manchuc mi ta xcacꞌ ta chiqꞌuel ti jbecꞌtal ta sventa scolel ti yane, pero mi muꞌyuc scꞌuxul coꞌntone, jecheꞌ, muꞌyuc cꞌusi ta jta o.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Ti buchꞌu oy scꞌuxul yoꞌntone stsꞌic yuꞌun scotol. Oy slequilal yoꞌnton. Maꞌuc itꞌix oꞌnton. Mu xacꞌ sba ta ichꞌel ta mucꞌ. Maꞌuc toyobba.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Maꞌuc ta spas ti mu xichꞌ smelol xcꞌopoje. Maꞌuc ta scꞌan ti jaꞌ noꞌox lec oy ti stuque. Mu xꞌilin. Mu teyuc xchabioj scꞌacꞌal yoꞌnton.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Mu xmuyubaj xa yuꞌun ti ta sta smul ti yane. Jaꞌ noꞌox xmuyubaj xa yuꞌun ti acꞌo sta slequilal ti Diose.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Ti buchꞌu oy scꞌuxul yoꞌntone, cꞌuc noꞌox sꞌelan stalel ti schiꞌile, xcuch yuꞌun scotol. Yuꞌun oy smucꞌul yoꞌnton, spatoj yoꞌnton, smalaoj ti oy cꞌusi lec ta stae.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Ti scꞌuxul oꞌntonale, mu snaꞌ xlaj. Pero ti jbijiltique, ta sta yorail ti ta xꞌech scꞌoplale, ti muꞌyuc xa buchꞌu ta xal ti cꞌusi ch-acꞌbat snaꞌ yuꞌun ti Diose, ti muꞌyuc xa buchꞌu ta xcꞌopoj ta yan cꞌopetique.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Yuꞌun ti cꞌusi ta jnaꞌtic yuꞌun ti Diose, mu scotoluc. Ti ta xcaltic ti scꞌope, mu jnaꞌtic lec scotol.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Pero cꞌalal ta sta yorail ti ta xcojtiquintic scotole, tey echꞌ scꞌoplal ti cꞌusi jnaꞌtic jutuque.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Cꞌalal ololun to oxe, jech ta xicꞌopoj, jech ta jnop jech chac cꞌu chaꞌal ta spas ti olole. Pero ti cꞌalal lipas ta vinique, laj quicta comel ti stalel olol ta jpase.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Jaꞌ jechotic avi tana liꞌe. Yuꞌun mu xquiltic lec ti cꞌusitic jaꞌ yuꞌun ti Diose. Coꞌol sꞌelan ti ta jqꞌuel jsatic ta nen ti oy ta queovaltique. Pero tsꞌacal to ta xquiltic lec ti cꞌalal ta sta yoraile. Yan liꞌe, jutuc noꞌox ta jnaꞌbetic smelol. Pero ta sta yorail ti ta xcojtiquintic scotol jech chac cꞌu chaꞌal ta xijyojtiquinotic ti Diose.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Jaꞌ yuꞌun un, oxib ti cꞌusi mu snaꞌ xlaj sbatel osile, jaꞌ ti jchꞌunojtic ti Cajvaltique, ti patob oꞌntonale, ti scꞌuxul oꞌntonale. Ti oxtos taje, oy jun ti más tsots scꞌoplale, jaꞌ ti scꞌuxul oꞌntonale.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.