1 Coríntios 13

TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Manchuc mi xuꞌ ta xicꞌopoj ta yan cꞌopetique, manchuc mi coꞌol to sꞌelan scꞌopojel ángel ti ta xicꞌopoje, pero mi muꞌyuc scꞌuxul coꞌntone, coꞌol jꞌelan jech chac cꞌu chaꞌal ti tampol ti xtantun ta jech yepale. O mi moꞌoje, coꞌol jꞌelan jech chac cꞌu chaꞌal ti setset taqꞌuin ti xchijchune.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o sino que tine.
2 Manchuc mi xuꞌ cuꞌun ta yalel ti cꞌusi ta xiyacꞌbun jnaꞌ ti Diose, manchuc mi jnaꞌ yalel scotol ti cꞌusi mucul yuꞌun ti Diose, manchuc mi ven ti jbijil ta jꞌechꞌele, manchuc mi jchꞌunoj ta jꞌechꞌel ti xuꞌ ta jloqꞌues batel ta yavil ti bu oy ti vitse, pero mi muꞌyuc scꞌuxul coꞌntone, muꞌyuc cꞌusi balun o.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Manchuc mi ta jqꞌuelan scotol ti cꞌusi oy cuꞌune, manchuc mi ta xcacꞌ ta chiqꞌuel ti jbecꞌtal ta sventa scolel ti yane, pero mi muꞌyuc scꞌuxul coꞌntone, jecheꞌ, muꞌyuc cꞌusi ta jta o.
3 E ainda que distribuísse toda a minha fortuna para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Ti buchꞌu oy scꞌuxul yoꞌntone stsꞌic yuꞌun scotol. Oy slequilal yoꞌnton. Maꞌuc itꞌix oꞌnton. Mu xacꞌ sba ta ichꞌel ta mucꞌ. Maꞌuc toyobba.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não trata com leviandade, não se ensoberbece,
5 Maꞌuc ta spas ti mu xichꞌ smelol xcꞌopoje. Maꞌuc ta scꞌan ti jaꞌ noꞌox lec oy ti stuque. Mu xꞌilin. Mu teyuc xchabioj scꞌacꞌal yoꞌnton.
5 não se porta com indecência, não busca os seus interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 Mu xmuyubaj xa yuꞌun ti ta sta smul ti yane. Jaꞌ noꞌox xmuyubaj xa yuꞌun ti acꞌo sta slequilal ti Diose.
6 não folga com a injustiça, mas folga com a verdade;
7 Ti buchꞌu oy scꞌuxul yoꞌntone, cꞌuc noꞌox sꞌelan stalel ti schiꞌile, xcuch yuꞌun scotol. Yuꞌun oy smucꞌul yoꞌnton, spatoj yoꞌnton, smalaoj ti oy cꞌusi lec ta stae.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Ti scꞌuxul oꞌntonale, mu snaꞌ xlaj. Pero ti jbijiltique, ta sta yorail ti ta xꞌech scꞌoplale, ti muꞌyuc xa buchꞌu ta xal ti cꞌusi ch-acꞌbat snaꞌ yuꞌun ti Diose, ti muꞌyuc xa buchꞌu ta xcꞌopoj ta yan cꞌopetique.
8 O amor nunca falha; mas, havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Yuꞌun ti cꞌusi ta jnaꞌtic yuꞌun ti Diose, mu scotoluc. Ti ta xcaltic ti scꞌope, mu jnaꞌtic lec scotol.
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 Pero cꞌalal ta sta yorail ti ta xcojtiquintic scotole, tey echꞌ scꞌoplal ti cꞌusi jnaꞌtic jutuque.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Cꞌalal ololun to oxe, jech ta xicꞌopoj, jech ta jnop jech chac cꞌu chaꞌal ta spas ti olole. Pero ti cꞌalal lipas ta vinique, laj quicta comel ti stalel olol ta jpase.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, discorria como menino, mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Jaꞌ jechotic avi tana liꞌe. Yuꞌun mu xquiltic lec ti cꞌusitic jaꞌ yuꞌun ti Diose. Coꞌol sꞌelan ti ta jqꞌuel jsatic ta nen ti oy ta queovaltique. Pero tsꞌacal to ta xquiltic lec ti cꞌalal ta sta yoraile. Yan liꞌe, jutuc noꞌox ta jnaꞌbetic smelol. Pero ta sta yorail ti ta xcojtiquintic scotol jech chac cꞌu chaꞌal ta xijyojtiquinotic ti Diose.
12 Porque, agora, vemos por espelho em enigma; mas, então, veremos face a face; agora, conheço em parte, mas, então, conhecerei como também sou conhecido.
13 Jaꞌ yuꞌun un, oxib ti cꞌusi mu snaꞌ xlaj sbatel osile, jaꞌ ti jchꞌunojtic ti Cajvaltique, ti patob oꞌntonale, ti scꞌuxul oꞌntonale. Ti oxtos taje, oy jun ti más tsots scꞌoplale, jaꞌ ti scꞌuxul oꞌntonale.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.