1 Coríntios 13
TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE (TZO_TZC) vs BKJ
1 Manchuc mi xuꞌ ta xicꞌopoj ta yan cꞌopetique, manchuc mi coꞌol to sꞌelan scꞌopojel ángel ti ta xicꞌopoje, pero mi muꞌyuc scꞌuxul coꞌntone, coꞌol jꞌelan jech chac cꞌu chaꞌal ti tampol ti xtantun ta jech yepale. O mi moꞌoje, coꞌol jꞌelan jech chac cꞌu chaꞌal ti setset taqꞌuin ti xchijchune.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 Manchuc mi xuꞌ cuꞌun ta yalel ti cꞌusi ta xiyacꞌbun jnaꞌ ti Diose, manchuc mi jnaꞌ yalel scotol ti cꞌusi mucul yuꞌun ti Diose, manchuc mi ven ti jbijil ta jꞌechꞌele, manchuc mi jchꞌunoj ta jꞌechꞌel ti xuꞌ ta jloqꞌues batel ta yavil ti bu oy ti vitse, pero mi muꞌyuc scꞌuxul coꞌntone, muꞌyuc cꞌusi balun o.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 Manchuc mi ta jqꞌuelan scotol ti cꞌusi oy cuꞌune, manchuc mi ta xcacꞌ ta chiqꞌuel ti jbecꞌtal ta sventa scolel ti yane, pero mi muꞌyuc scꞌuxul coꞌntone, jecheꞌ, muꞌyuc cꞌusi ta jta o.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 Ti buchꞌu oy scꞌuxul yoꞌntone stsꞌic yuꞌun scotol. Oy slequilal yoꞌnton. Maꞌuc itꞌix oꞌnton. Mu xacꞌ sba ta ichꞌel ta mucꞌ. Maꞌuc toyobba.
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 Maꞌuc ta spas ti mu xichꞌ smelol xcꞌopoje. Maꞌuc ta scꞌan ti jaꞌ noꞌox lec oy ti stuque. Mu xꞌilin. Mu teyuc xchabioj scꞌacꞌal yoꞌnton.
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 Mu xmuyubaj xa yuꞌun ti ta sta smul ti yane. Jaꞌ noꞌox xmuyubaj xa yuꞌun ti acꞌo sta slequilal ti Diose.
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 Ti buchꞌu oy scꞌuxul yoꞌntone, cꞌuc noꞌox sꞌelan stalel ti schiꞌile, xcuch yuꞌun scotol. Yuꞌun oy smucꞌul yoꞌnton, spatoj yoꞌnton, smalaoj ti oy cꞌusi lec ta stae.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 Ti scꞌuxul oꞌntonale, mu snaꞌ xlaj. Pero ti jbijiltique, ta sta yorail ti ta xꞌech scꞌoplale, ti muꞌyuc xa buchꞌu ta xal ti cꞌusi ch-acꞌbat snaꞌ yuꞌun ti Diose, ti muꞌyuc xa buchꞌu ta xcꞌopoj ta yan cꞌopetique.
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 Yuꞌun ti cꞌusi ta jnaꞌtic yuꞌun ti Diose, mu scotoluc. Ti ta xcaltic ti scꞌope, mu jnaꞌtic lec scotol.
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 Pero cꞌalal ta sta yorail ti ta xcojtiquintic scotole, tey echꞌ scꞌoplal ti cꞌusi jnaꞌtic jutuque.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Cꞌalal ololun to oxe, jech ta xicꞌopoj, jech ta jnop jech chac cꞌu chaꞌal ta spas ti olole. Pero ti cꞌalal lipas ta vinique, laj quicta comel ti stalel olol ta jpase.
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 Jaꞌ jechotic avi tana liꞌe. Yuꞌun mu xquiltic lec ti cꞌusitic jaꞌ yuꞌun ti Diose. Coꞌol sꞌelan ti ta jqꞌuel jsatic ta nen ti oy ta queovaltique. Pero tsꞌacal to ta xquiltic lec ti cꞌalal ta sta yoraile. Yan liꞌe, jutuc noꞌox ta jnaꞌbetic smelol. Pero ta sta yorail ti ta xcojtiquintic scotol jech chac cꞌu chaꞌal ta xijyojtiquinotic ti Diose.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 Jaꞌ yuꞌun un, oxib ti cꞌusi mu snaꞌ xlaj sbatel osile, jaꞌ ti jchꞌunojtic ti Cajvaltique, ti patob oꞌntonale, ti scꞌuxul oꞌntonale. Ti oxtos taje, oy jun ti más tsots scꞌoplale, jaꞌ ti scꞌuxul oꞌntonale.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.