Hebreus 1

tyx (TYX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mu matala ma makulu, Nzaami ábili mu bifaana bilagha ya mu mansa malagha kundaa bankagha-kwuru mu mibighili.
1 Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2 Lo mu bitsughu bibi masini bi, nde aabili kundaa bihi-a-be mu Mwana, wu aatwulu nde mu ogwolo mapfa ma bilogho byehene. Me mu ndehe si nde ágyighili byehene bi bili.
2 mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
3 Mwana wu, wu li osehene o nsia a Nzaami,
3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
4 Mwana bu abvulu bangye-yulu,
4 tornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.
5 Mu kuulu, kundaa nki ngye-yulu Nzaami ámaalyele ti:
5 Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
6 Lo mu matala ma ágweghe nde mwana a nde wu a nsomo mu nsie, nde ályele ti:
6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: "Todos os anjos de Deus o adorem".
7 Mu bangye-yulu, nde ályele bu:
7 Quanto aos anjos, ele diz: "Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes".
8 Lo mu Mwana, nde ályele ti:
8 Mas a respeito do Filho, diz: "O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.
9 We aadzyi bunsumu ya we aabele bubi,
9 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".
10 Ya nde áfirilyele ti:
10 E também diz: "No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
11 Byehene bibye sa bidzimini, lo we sa kala bwunu a bu li,
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
12 Ya we sa fughuru bye ti anga bu baakafughuru enkuru ki ela ki baakalaha ŋa yulu,
12 Tu os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim".
13 Kundaa nki ngye-yulu Nzaami ámaalyele ti:
13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés"?
14 Bangye-yulu bwohono ka bali mifulu mi miikasalala Nzaami o, ya mi bágweghe mu osalala ba bafaana obagha pfa lili obvwughu?
14 Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.