2 Timóteo 3
tyx (TYX) vs ACF
1 Gyahaba ti mu bitsughu bibi masini, matala mama mpara sa makala.
1 Sabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos.
2 Mu kuulu baara sa bakala banga a bi, banga a ntono a nzi, banga a masyighi, banga a ligwagha, ba baakatsaala Nzaami, ba baakabihi litumu li biburu bi bo, ba baakabihi okihi bubwe bu baasi bo ya ba bagwene a budziri mu bibi ngili,
2 Porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 banga a mikolo ngyi, ba bagwene a nyiĩ, banga a makuhu, ba baagwene okaleene okuru nyuru, banga a dzighi, mitaara mi mandagha ma mabwe,
3 Sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
4 ba baakatyeghe banganda, banga a mankehe, ba ódzwi ligwagha mihi, ba baakadzyi bisee bi nyuru ku obvulu Nzaami.
4 Traidores, obstinados, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Bo sa bakala a efa ki eemoŋono ti kii enzaami, lo bo sa batunu lileene li Nzaami. Kala la ya baara babo.
5 Tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
6 Mu kuulu, ndaama a baara mu bo yili mu okabulusomo mu mayele mu manzo mu osa kunsa litumu li bo bakaha ba bali a kana li lisala, baala ya leme li masumu ya enzyi-a-nzyi.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 Matala mwohono bo bali mu okagyighi, lo ka bali mu okasoolo ligyahaba lili engaŋma o.
7 Que aprendem sempre, e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Bwunu a bu áli otemene Dzanese ya Dzamberese Moyidze ngangala mu matala ma makulu, bwunu obo si baara babo bali mu okatemene engaŋma ngangala. Bo bali a mayele ma magwimi ya kana li bo ka lili mubwughu o.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Lo bo ka baagye la o, mu kuulu baara bwohono sa basoolo buwulu bu bo, bwunu a bu áli basoolo buwulu bu Dzanese ya Dzamberese.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
10 Lo we Timote aagyighili onama maluo ma me, nzya-nzyara a me, bitsimi bi aankuru me, kana li me, okuru mukolo a me mu okebe, dzyi li me, mukama a me,
10 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, amor, paciência,
11 makimini ya mpara a me. We soolo mandagha mwohono ma maabwi mu me ku mabvulu mama Antyose, Ikonyome ya Lisitere, ya nki kimini me aamono. Lo Mfumu aakwulu me mu kimini lwohono.
11 Perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio, e em Listra; quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou;
12 Mu obo, baara bwohono ba badzyi okala a laama li lili bunsumu mu Nzaami mu bumõ ya Yiisu-Kriste sa bamwehẽ bo kimini.
12 E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Lo baara ba babi ya baara banga a mpya sa bakagye linkulu kunsa bubi. Bo sa bapfiri babake, lo baara sa bapfiri boho si.
13 Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.
14 Lo we ngu wuulu kwara mu mpini mandagha ma aagyighi we ya ma aakihi we mu mukolo mumõ. We soolo nande aaluo we mo.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 Obaana bugye bu we, we soolo Bisono bibi Ngili. Bye bikughu ogwa we munzeele wu aakabiri ku obvwughu mu nzili a kana mu Yiisu-Kriste.
15 E que desde a tua meninice sabes as sagradas Escrituras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Bisono byehene Nzaami aagwi mayele mu osono bye ya Bisono byehene bili a mupfunu mu oluo, mu obihi maluo mama mpya, mu osyeme bubi ya mu ogwa luo mu bunsumu bu ookaluomo Nzaami.
16 Toda a Escritura é divinamente inspirada, e proveitosa para ensinar, para redargüir, para corrigir, para instruir em justiça;
17 Mpaala mbwuru a Nzaami akala mukughu ya wu li a bi bifaana mu osa bigyighili byehene bi bibwe.
17 Para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente instruído para toda a boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.