1 Tessalonicenses 3

tyx (TYX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Me mu obo, buulu bihi ka liifirileene okebe o, bihi liigwolo munkaana wu osyili ngasighi ku bvulu lili Atene.
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 Ya bihi liigweghe be Timote, wuli ndughu a bihi mu kana, wu aakasala ya Nzaami mu okatsala Nsia yi Mbwe yi a Kriste emõ ya bihi, mpaala nde agwa be mpini ya bukyini mu osa mukama mu kana.
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 Mpaala mbwuru anyaã okala a mukolo maã-maã mu nkooro a kimini li lili mu okamono bihi-a-be matala ma. Buulu, be ligyighili osoolo beme ti mpara oyo yili kunsa bitsimi bi ókuru Nzaami mu bihi-a-be.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 Mu matala ma líli bihi kundaa be, bihi líitswama okalyele be ti sa bamwehẽ bihi-a-be kimini li lilagha. Ya be lisoolo ti mandagha mamo maakeele.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Me mu obo, me ka aafirindeene okebe o ya me aangweghe Timote mu oyabagha mansia ma kana li be, bu limono nzala a mweẽ ti nkini a nki Nga-a-bigyeele maagyeele be, ya mara esala e bihi ekala kii bwunu.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Lo mu matala ma, Timote wu fi kundaa be, maayabvughuru kundaa bihi, ya nde aayagwa bihi mansia ma mabwe mama kana li be, mama dzyi li be. Nde aalyele bihi bitsimi bi bibwe bi liikebe be mu bihi ya ti be lili a nkara a nzala a ofirimono bihi, ti bwunu a bu lili a bihi si nkara a nzala a ofirimono be.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Mu obo, bandughu mu kana, ŋa kara a mpara ya kimini li bihi, bihi liibagha bukyini mu be, mu nkooro a kana li be.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 Mu matala ma, bihi liifiribagha bumweẽ, mu kuulu be lili mu okasa mukama mu Mfumu.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 Bunu-abo bihi likughu obvurulu matuono kundaa Nzaami mu nkooro a be, mu esee kyehene ki lili a bihi mu be ŋa nkulu a Nzaami a bihi?
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 Mpyibi ya mwi, bihi liikabuono Nzaami ku olagha mpaala bihi lifirimono be ya libwehe mandagha ma mali mu okagweene mu kana li be.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Nyaã Nzaami ndeme wu li Taara a bihi-a-be, ya Mfumu a bihi-a-be Yiisu, badzubulu bihi nzili yi ogya kundaa be!
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Nyaã Mfumu asa kuulu ti dzyi li be lilwulu ya lipfini ŋa kara li be ya babake ya baara bwohono, ti bu oli dzyi li bihi mu be!
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 Nyaã nde agwa mikolo mi be mpini mpaala be likala baara baba bungili, gwene a epfwumu ki baasyeme ŋa nkulu a Nzaami wu li Taara a bihi, mu matala ma oogya Mfumu a bihi Yiisu ya baba ngili ba nde bwohono! Aamene!
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.