1 Tessalonicenses 3
tyx (TYX) vs ARC
1 Me mu obo, buulu bihi ka liifirileene okebe o, bihi liigwolo munkaana wu osyili ngasighi ku bvulu lili Atene.
1 Pelo que, não podendo esperar mais, de boa mente quisemos deixar-nos ficar sós em Atenas;
2 Ya bihi liigweghe be Timote, wuli ndughu a bihi mu kana, wu aakasala ya Nzaami mu okatsala Nsia yi Mbwe yi a Kriste emõ ya bihi, mpaala nde agwa be mpini ya bukyini mu osa mukama mu kana.
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Mpaala mbwuru anyaã okala a mukolo maã-maã mu nkooro a kimini li lili mu okamono bihi-a-be matala ma. Buulu, be ligyighili osoolo beme ti mpara oyo yili kunsa bitsimi bi ókuru Nzaami mu bihi-a-be.
3 para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Mu matala ma líli bihi kundaa be, bihi líitswama okalyele be ti sa bamwehẽ bihi-a-be kimini li lilagha. Ya be lisoolo ti mandagha mamo maakeele.
4 pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Me mu obo, me ka aafirindeene okebe o ya me aangweghe Timote mu oyabagha mansia ma kana li be, bu limono nzala a mweẽ ti nkini a nki Nga-a-bigyeele maagyeele be, ya mara esala e bihi ekala kii bwunu.
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei- o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 Lo mu matala ma, Timote wu fi kundaa be, maayabvughuru kundaa bihi, ya nde aayagwa bihi mansia ma mabwe mama kana li be, mama dzyi li be. Nde aalyele bihi bitsimi bi bibwe bi liikebe be mu bihi ya ti be lili a nkara a nzala a ofirimono bihi, ti bwunu a bu lili a bihi si nkara a nzala a ofirimono be.
6 Vindo, porém, agora, Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós,
7 Mu obo, bandughu mu kana, ŋa kara a mpara ya kimini li bihi, bihi liibagha bukyini mu be, mu nkooro a kana li be.
7 por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 Mu matala ma, bihi liifiribagha bumweẽ, mu kuulu be lili mu okasa mukama mu Mfumu.
8 porque, agora, vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Bunu-abo bihi likughu obvurulu matuono kundaa Nzaami mu nkooro a be, mu esee kyehene ki lili a bihi mu be ŋa nkulu a Nzaami a bihi?
9 Porque que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Mpyibi ya mwi, bihi liikabuono Nzaami ku olagha mpaala bihi lifirimono be ya libwehe mandagha ma mali mu okagweene mu kana li be.
10 orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e supramos o que falta à vossa fé?
11 Nyaã Nzaami ndeme wu li Taara a bihi-a-be, ya Mfumu a bihi-a-be Yiisu, badzubulu bihi nzili yi ogya kundaa be!
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai e nosso Senhor Jesus Cristo encaminhem a nossa viagem para vós.
12 Nyaã Mfumu asa kuulu ti dzyi li be lilwulu ya lipfini ŋa kara li be ya babake ya baara bwohono, ti bu oli dzyi li bihi mu be!
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco;
13 Nyaã nde agwa mikolo mi be mpini mpaala be likala baara baba bungili, gwene a epfwumu ki baasyeme ŋa nkulu a Nzaami wu li Taara a bihi, mu matala ma oogya Mfumu a bihi Yiisu ya baba ngili ba nde bwohono! Aamene!
13 para confortar o vosso coração, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.