Gálatas 6
Willam Tyndale Bible (TYN) vs ACF
1 Brethren yf eny ma be fallen by chauce into eny faute: ye which are spirituall helpe to amende him in the sprete of meknes: consyderynge thy silfe lest thou also be tempted.
1 Irmãos, se algum homem chegar a ser surpreendido nalguma ofensa, vós, que sois espirituais, encaminhai o tal com espírito de mansidão; olhando por ti mesmo, para que não sejas também tentado.
2 Beare ye one anothers burthe and so fulfill the lawe of Christ.
2 Levai as cargas uns dos outros, e assim cumprireis a lei de Cristo.
3 If eny ma seme to him silfe that he is somwhat whe in dede he is nothynge the same deceaveth hym silfe in his ymaginacion.
3 Porque, se alguém cuida ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Let every man prove his awne worke and then shall he have reioysinge in his awne silfe and not in another
4 Mas prove cada um a sua própria obra, e terá glória só em si mesmo, e não noutro.
5 For every man shall beare his awne burthen.
5 Porque cada qual levará a sua própria carga.
6 Let him that is taught in ye worde minister vnto him yt teacheth him in all good thinges
6 E o que é instruído na palavra reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 . Be not deceaved God is not mocked. For what soever a man soweth yt shall he reepe.
7 Não erreis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
8 He that soweth in his flesshe shall of ye flesshe reepe corrupcio. But he yt soweth in ye sprete shall of the sprete reepe lyfe everlastinge.
8 Porque o que semeia na sua carne, da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no Espírito, do Espírito ceifará a vida eterna.
9 Let vs not be wery of well doynge. For when the tyme is come we shall repe with out werines.
9 E não nos cansemos de fazer bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
10 Whill we have therfore tyme let vs do good vnto all men and specially vnto them which are of the housholde of fayth.
10 Então, enquanto temos tempo, façamos bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
11 Beholde how large a letter I have written vnto you with myne awne honde.
11 Vede com que grandes letras vos escrevi por minha mão.
12 As many as desyre with vtwarde apperauce to please carnally they constrayne you to be circumcised only be cause they wolde not suffre persecucion with the crosse of Christ.
12 Todos os que querem mostrar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 For they them selves which are circumcised kepe not the lawe: but desyre to have you circumcised that they myght reioyce in youre flesshe.
13 Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 God forbyd that I shuld reioyce but in the crosse of oure Lorde Iesu Christ wherby the worlde is crucified as touchinge me and I as concerninge the worlde.
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 For in Christ Iesu nether circucision avayleth eny thinge at all nor vncircumcisio: but a new creature.
15 Porque em Cristo Jesus nem a circuncisão, nem a incircuncisão tem virtude alguma, mas sim o ser uma nova criatura.
16 And as many as walke accordinge to this rule peace be on them and mercy and vpon Israel that pertayneth to God.
16 E a todos quantos andarem conforme esta regra, paz e misericórdia sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 From hence forth let no man put me to busynes. For I beare in my bodye ye markes of the Lorde Iesu.
17 Desde agora ninguém me inquiete; porque trago no meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 Brethren the grace of oure Lorde Iesu Christe be with youre sprete. Amen.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.