2 Tessalonicenses 3

Willam Tyndale Bible (TYN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Furthermore brethren praye for vs yt the worde of god maye have fre passage and be gloryfied as it is with you:
1 Finalmente, irmãos, pedimos que orem por nós. Orem para que a mensagem do Senhor se espalhe rapidamente e seja honrada por onde quer que vá, como aconteceu quando chegou a vocês.
2 and that we maye be delivered from vnresonable and evyll men. For all men have not fayth:
2 Orem também para que sejamos libertos dos perversos e maus, pois nem todos têm fé.
3 but the lorde is faythfull which shall stablysshe you and kepe you from evyll.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do maligno.
4 Wehave confidence thorow the lorde to you warde that ye both do and will do that which we comaude you.
4 E confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer aquilo que lhes ordenamos.
5 And ye lorde gyde youre hertes vnto ye love of God and paciece of Christ.
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança que vem de Cristo.
6 We requyre you brethren in the name of oure lorde Iesu Christ yt ye with drawe youre selves from every brother that walketh inordinatly and not after the institucio which ye receaved of vs.
6 E agora, irmãos, nós lhes damos a seguinte ordem em nome de nosso Senhor Jesus Cristo: mantenham-se afastados de todos os irmãos que vivem ociosamente e não seguem a tradição que receberam de nós.
7 Ye youre selves knowe how ye ought to folowe vs. For we behaved not oure selves inordinatly amonge you.
7 Pois vocês sabem que devem seguir nosso exemplo. Não ficamos ociosos quando estivemos com vocês,
8 Nether toke we breed of eny ma for nought: but wrought with laboure and travayle nyght and daye because we wolde not be grevous to eny of you:
8 nem nos alimentamos às custas dos outros. Trabalhamos arduamente dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 not but that we had auctoritie: but to make oure selves an insample vnto you to folowe vs.
9 Embora tivéssemos o direito de pedir que nos alimentassem, queríamos lhes dar o exemplo.
10 For when we were with you this we warned you of yt yf ther were eny which wolde not worke that ye same shuld not eate.
10 Quando ainda estávamos com vocês, lhes ordenamos: “Quem não quiser trabalhar não deve comer”.
11 We have hearde saye no doute that ther are some which walke amonge you inordinatly and worke not at all but are besy bodies.
11 Contudo, soubemos que alguns de vocês estão vivendo ociosamente, recusando-se a trabalhar e intrometendo-se em assuntos alheios.
12 Them that are soche we commaunde and exhorte by oure lorde Iesu Christ that they worke with quyetnes and eate their awne breed.
12 Ordenamos e insistimos em nome do Senhor Jesus Cristo que sosseguem e trabalhem para obter o próprio sustento.
13 Brethren be not wery in well doynge.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Yf eny man obey not oure sayinges sende vs worde of him by a letter: and have no copanie with him that he maye be ashamed.
14 Observem quem se recusa a obedecer àquilo que lhes digo nesta carta. Afastem-se dele, para que se sinta envergonhado.
15 And count him not as an enemy: but warne him as a brother.
15 Não o considerem como inimigo, mas advirtam-no como a um irmão.
16 The very lorde of peace geve you peace all wayes by all meanes. The lorde be with you all.
16 Que o próprio Senhor da paz lhes dê paz em todos os momentos e situações. Que o Senhor esteja com todos vocês.
17 The salutacion of me Paul with myne awne honde. This is the token in all pistles. So I write.
17 Aqui está minha saudação de próprio punho: Paulo. Assim faço em todas as minhas cartas para provar que eu mesmo as escrevi.
18 The grace of oure lorde Iesus Christ be with you all Amen.
18 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.