2 Pedro 3

Willam Tyndale Bible (TYN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 This is the seconde pistle that I now wryte vnto you beloved wherwith I stere vp and warne youre pure myndes to call to remembrauce
1 Amados, escrevo-vos, agora, esta segunda carta, em ambas as quais desperto com exortação o vosso ânimo sincero,
2 the wordes which were tolde before of the holy prophetes and also the commaundement of vs the apostles of the lorde and saveour.
2 para que vos lembreis das palavras que primeiramente foram ditas pelos santos profetas e do mandamento do Senhor e Salvador, mediante os vossos apóstolos,
3 This fyrst vnderstode that ther shall come in the last dayes mockers which will walke after their awne lustes
3 sabendo primeiro isto: que nos últimos dias virão escarnecedores, andando segundo as suas próprias concupiscências
4 and saye. Where is the promes of his comynge? For sence ye fathers dyed all thinges cotinue in ye same estate wher in they were at ye begynninge.
4 e dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? Porque desde que os pais dormiram todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.
5 This they knowe not (and that willyngly) how that the hevens a great whyle ago were and the erth that was in the water appered vp out of the water by the worde of god:
5 Eles voluntariamente ignoram isto: que pela palavra de Deus já desde a antiguidade existiram os céus e a terra, que foi tirada da água e no meio da água subsiste;
6 by the which thinges the worlde yt then was perisshed over flowen wt the water.
6 pelas quais coisas pereceu o mundo de então, coberto com as águas do dilúvio.
7 But the heves verely and erth which are now are kept by the same worde in store and reserved vnto fyre agaynst the daye of iudgement and perdicion of vngodly men.
7 Mas os céus e a terra que agora existem pela mesma palavra se reservam como tesouro e se guardam para o fogo, até o Dia do Juízo e da perdição dos homens ímpios.
8 Derely beloved be not ignorant of this one thynge how that one daye is wt the lorde as a thousande yeare and a thousand yeare as one daye.
8 Mas, amados, não ignoreis uma coisa: que um dia para o Senhor é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 The lorde is not slacke to fulfill his promes as some men cout slacknes: but is pacient to vs warde and wolde have no man lost but wolde receave all men to repentauce.
9 O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a têm por tardia; mas é longânimo para convosco, não querendo que alguns se percam, senão que todos venham a arrepender-se.
10 Neverthelesse ye daye of the lorde will come as a thefe in ye nyght in the which daye ye hevens shall perisshe with terrible noyes and the elemetes shall melt with heet and the erth with the workes that are therin shall burne.
10 Mas o Dia do Senhor virá como o ladrão de noite, no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos, ardendo, se desfarão, e a terra e as obras que nela há se queimarão.
11 Yf all these thinges shall perisshe what maner persons ought ye to be in holy conversacion and godlynes:
11 Havendo, pois, de perecer todas estas coisas, que pessoas vos convém ser em santo trato e piedade,
12 lokynge for and hastynge vnto the commynge of the daye of God in which the hevens shall perisshe with fyre and the elementes shalbe consumed with heate.
12 aguardando e apressando- vos para a vinda do Dia de Deus, em que os céus, em fogo, se desfarão, e os elementos, ardendo, se fundirão?
13 Neverthelesse we loke for a newe heven and a newe erth accordynge to his promes where in dwelleth rightewesnes.
13 Mas nós, segundo a sua promessa, aguardamos novos céus e nova terra, em que habita a justiça.
14 Wherfore derly beloved seynge yt ye loke for soche thynges be diliget that ye maye be founde of him in peace wt out spotte and vndefiled
14 Pelo que, amados, aguardando estas coisas, procurai que dele sejais achados imaculados e irrepreensíveis em paz
15 And suppose that ye longe sufferynge of the lorde is saluacion even as oure derely beloved brother Paul accordynge to ye wysdome geve vnto him wrote to you
15 e tende por salvação a longanimidade de nosso Senhor, como também o nosso amado irmão Paulo vos escreveu, segundo a sabedoria que lhe foi dada,
16 yee almost in very pistle speakynge of soche thynges: amoge which are many thynges harde to be vnderstonde which they that are vnlearned and vnstable pervert as they do other scriptures vnto their awne destruccio.
16 falando disto, como em todas as suas epístolas, entre as quais há pontos difíceis de entender, que os indoutos e inconstantes torcem e igualmente as outras Escrituras, para sua própria perdição.
17 Ye therfore beloved seynge ye knowe it before hande beware lest ye be also plucked a waye with the erroure of the wicked and fall from youre awne stedfastnes:
17 Vós, portanto, amados, sabendo isto de antemão, guardai-vos de que, pelo engano dos homens abomináveis, sejais juntamente arrebatados e descaiais da vossa firmeza;
18 but growe in grace and in the knowledge of oure lorde and saveoure Iesus Christ.To whom he glory bothe now and for ever. Amen.
18 antes, crescei na graça e conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja dada a glória, assim agora como no dia da eternidade. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.