1 Timóteo 4

Willam Tyndale Bible (TYN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The sprete speaketh evydently that in the latter tymes some shall departe from the fayth and shall geve hede vnto spretes of erroure and dyvelysshe doctrine of them
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 which speake falce thorow ypocrisye and have their consciences marked with an hote yron
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 forbyddinge to mary and commaundinge to abstayne from meates which God hath created to be receaved with gevynge thankes of them which beleve and knowe ye trueth.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 For all the creatures of God are good and nothynge to be refused yf it be receaved with thankes gevynge.
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 For it is sanctyfyed by the worde of God and prayer.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Yf thou shalt put the brethren in remembraunce of these thynges thou shalt be a good minister of Iesu Christ which hast bene norisshed vp in the wordes of the fayth and good doctryne which doctryne thou hast continually followed.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 But cast awaye vngostly and olde wyves fables.Exercyse thy silfe vnto godlines.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 For bodely exercise proffiteth lyttll: But godlines is good vnto all thynges as a thynge which hath promyses of the lyfe that is now and of the lyfe to come.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 This is a sure sayinge and of all parties worthy to be receaved.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 For therfore we laboure and suffre rebuke because we beleve in the livynge god which is the savioure of all men: but specially of those that beleve.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Suche thynges commaunde and teache.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Let no man despyse thy youth: but be vnto them that beleve an insample in worde in conversacion in love in sprete in fayth and in purenes.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Till I come geve attendaunce to redynge to exhortacion and to doctryne.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Despyse not the gyfte that is in ye which was geven the thorow prophesye and with layinge on of ye hondes of an elder.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 These thynges exercyse and geve thy silfe vnto them that it maye be sene how thou profetest in all thinges.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Take hede vnto thy silfe and vnto learnynge and continue therin. For if thou shalt so do thou shalt save thy silfe and them that heare the.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.