1 Timóteo 5

Metĩndjwỳnh Kute Memã Kabẽn Ny Jarẽnh (TXUNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ẽ, godja me kute amim Jeju marwã 'õ, mebêngêtte 'õ, me'õkam amikrà, kwãrĩk wãnh ga kum abẽn tỳx kêt ne akrànmã kum akabẽn ne kum,
1 Nunca fale com dureza a um homem mais velho, mas aconselhe-o como faria com seu próprio pai. Quanto aos mais jovens, aconselhe-os como a irmãos.
2 Dja ga mebêngêxteo anãn me adjwỳnhdjwỳmã akrànmã akabẽn. Dja ga me kra pỹnhmẽ me kurerero akanikwỳnhkumrẽx ne memãdjwỳ katàt akabẽn jarẽn mekam apijàm ne meo akanikwỳnhkumrẽx. Dja ga ã me kute amim Jeju mar kunĩmã akabẽn jarẽnho ane.
2 Trate as mulheres mais velhas como trataria sua mãe, e as mais jovens, com toda pureza, como se fossem suas irmãs.
3 Ẽ, akmere, ba amã me 'uwtĩ'ã karõ, ga amũ idjô'ã memã arẽ. Me kute amim Jeju marwã kute akrànmã mebê mjên tykjao djuw mexmã. Me kute amim Jeju marwã dja me me 'uwtĩbito djuw mex.
3 Cuide das viúvas que não têm ninguém para ajudá-las.
4 Nhym bep djãm me'õbê mjên ty nhym arỳm kra nàr kon tàmdjwỳ 'õ arỳm ta amim o djuw mex ne. Me'õ kra 'õ nã kute amim o djuw mex nhym abatành ne arỳm amipãnh amim não djuw mex ne. Ne me'õ tàmdjwỳ 'õ kwatynh 'õ amim tàmdjwỳo djuw mex ne. O djuw mex nhym abatành ne kam amipãnh kwatynho djuw mex ne. Me kute mrãmri Metĩndjwỳnh mar jabej dja ã õ kikre kumrẽxkam amim me 'uwtĩo djuw mexo anen kam atãri amũ me jadjwỳ o djuw mex ne. Kam ne Metĩndjwỳnh arỳm mekam kĩnhkumrẽx ne.
4 Mas, se elas tiverem filhos ou netos, a primeira responsabilidade deles é mostrar devoção no lar e retribuir aos pais o cuidado recebido. Isso é algo que agrada a Deus.
5 — ausente —
5 A verdadeira viúva, uma mulher sozinha no mundo, põe sua esperança em Deus. Dia e noite, faz súplicas e orações.
6 — ausente —
6 Mas a viúva que vive apenas para o prazer está morta, ainda que esteja viva.
7 Dja ga memã ikabẽn ja jarẽ gê me'õ kra nàr kon me'õ tàmdjwỳ õbikwa 'uwtĩo djuw mex. Dja o djuw mex gê me 'ã kabẽn kêt.
7 Dê essas instruções, para que ninguém fique sujeito a críticas.
8 Godja me kute amim Jeju mar 'õ ta ũrkwã djwỳnhkam amim me jao djuw mex kêt ne kam arỳm mrãmri axwen arỳm Jeju kabẽn kanga, ne kute axweo me kàtàmja, me kute Jeju mar kêtja jakrenh mex ne.
8 Aqueles que não cuidam dos seus, especialmente dos de sua própria família, negaram a fé e são piores que os descrentes.
9 Ẽ, ba amã me 'uwtĩ nhõ pi'ôk'ã karõ. Dja ga me 'uwtĩ nhidji pi'ôk no'ôkkam anhô, me kute amim Jeju marwã kute kôt meo djuw mex kadjy. Ẽ, kwãrĩk wãnh me abatành nybê mjên tykwã kwãrĩk wãnh me 'uwtĩkôt pi'ôk no'ôkkam idji nhôr kêt. Kubê mjên tyk bêngêxtebit dja ga idji nhô gê me kute amim Jeju mar meo djuw mex.
9 A viúva incluída na lista para receber sustento deve ter pelo menos sessenta anos e ter sido esposa de um só marido.
10 Djori kum mỳjja mexbit kĩnh ne ar o ba nhym me kunĩ arỳm kôt omũn abenmã arẽnh jabej? Djori amikôpdji'ã kra jakreo tẽ nhym kudjwa mexkumrẽx jabej? Djori õbikwa kêtkam meo djuw mex jabej? Djori prĩne Metĩndjwỳnh nhõ me wão djuw mex ne memã õdjành jabej? Djori kum me umar punu kaprĩ jabej? Djori kute mỳjja mexo amiptàrkôt kute mỳjja mexbit mar jabej? Djãm ori ã kute anhỹr jabej mrãmri mexkumrẽx, me 'uwtĩkôt pi'ôk no'ôkkam idji nhô, me kute amim Jeju marja kunĩ kute me 'uwtĩ jao djuw mex kadjy.
10 Deve ser respeitada pelo bem que praticou, como alguém que soube criar os filhos, foi hospitaleira, serviu o povo santo com humildade, ajudou os que estavam em dificuldade e sempre se dedicou a fazer o bem.
11 — ausente —
11 As viúvas mais jovens não devem fazer parte dessa lista, pois, quando seus desejos físicos forem mais fortes que sua devoção a Cristo, desejarão se casar novamente.
12 — ausente —
12 Assim se tornarão culpadas de quebrar o compromisso que fizeram.
13 Nhym ar kam kum ukangabit ma ne kam kikremã ipôko tẽ. Djãm arkum ukangabit? Kati, nãm ar kabẽn prãmdjwỳ, ne me'ã kabẽn tẽ, me pijàm djàbit, mỳjja punubit jarẽnho tẽ.
13 Além disso, aprenderão a se tornar ociosas e a andar de casa em casa, fazendo fofoca, intrometendo-se em assuntos alheios e falando do que não devem.
14 Kam ne ba memã kum,
14 Portanto, aconselho que essas viúvas mais jovens se casem de novo, tenham filhos e tomem conta do próprio lar. Então o inimigo não poderá dizer coisa alguma contra elas.
15 Bir be, Ar kubê mjên tyk kwỳ arỳm Jeju kangan Xatanajkôt amijo ba. Kam ne ba amã arẽ.
15 Pois, de fato, algumas já se desviaram e agora seguem Satanás.
16 Nhym bep me kute amim Jeju mar ni 'õ nàr my 'õ õbikwabê mjên tyk jabej ta dja amim õbikwa 'uwtĩo djuw mex. Nhym ate me kute Jejukôt aben pydjija gêdja me'õ 'uwtĩkumrẽx ne ate: ar bajao djuw mex ne.
16 Se alguma irmã na fé tem viúvas na família, deve tomar conta delas e não sobrecarregar a igreja, que assim poderá cuidar das viúvas que estiverem verdadeiramente sozinhas.
17 Ẽ, me jadjwỳ. Jeju nhõ me jao ba djwỳnh kute prĩne meo baja, ar tãm dja me kàjmã me kamẽ. Jeju nhõ me jao ba djwỳnh kute memã Metĩndjwỳnh kabẽn jarẽnh ne kute memã o amirĩtkam àpênh rax. Me tãm dja me mrãmri kàjmã me kamẽn memã o pãnh mex ne. Ar kute memã Metĩndjwỳnh kabẽn jarẽnh pãnh.
17 Os presbíteros que fazem bem seu trabalho devem receber honra redobrada, especialmente os que se dedicam arduamente à pregação e ao ensino.
18 Kam ne Metĩndjwỳnh kabẽn'ã pi'ôk no'ôkkam memã,
18 Pois as Escrituras dizem: “Não amordacem o boi para impedir que ele coma enquanto debulha os cereais”, e também: “Aqueles que trabalham merecem seu salário”.
19 Ẽ, mỳjja 'õdjwỳ dja ba amã arẽ. Gêdja me Jeju nhõ me jao ba djwỳnh'ã kabẽn ne arĩk me kàtàm jarẽ ga tu ate akrã. Djãm me 'êxnhĩ kêt got. Nhym bep me'õ ar amãnhkrut nàr kon amãnhkrut ne ikjê kêt ne mrãmri kute noo axwekôt omũnh ne axikôt arẽnh ga kam arỳm tu 'ỳr tẽn kum akabẽn jarẽ gê amim kato.
19 Não aceite acusação contra um presbítero sem que seja confirmada por duas ou três testemunhas.
20 Godja mrãmri Jeju nhõ me jao ba djwỳnh kute mekam axwe jabej dja ga tu me kute amim Jeju mar nhipôkri kum abẽn tỳx, me kute maro ỹrja tĩn prãm ne axwe kêt kadjy.
20 Aqueles que pecarem devem ser repreendidos diante de todos, o que servirá de forte advertência para os demais.
21 Ẽ, ba amã mỳjja 'õdjwỳ jarẽ. Dja ga tu memã akabẽno aben pyràk. Dja ga tu me kunĩmã axikôt akabẽn.
21 Ordeno solenemente, na presença de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos que você obedeça a estas instruções sem tomar partido nem demonstrar favoritismo.
22 Ẽ, kwãrĩk wãnh ga arĩk aje me kabi kêtkam Metĩndjwỳnhmã me umjỳr kêt, kum àpênh kadjy kum me umjỳr ne 'ã anhikra jadjwỳr kêt. Dja ga anen ano katon tu mar kêt ne Metĩndjwỳnhmã me'õ dja nhym arỳm mekam amikrào ba jabej ga kam ga mãn kute ajaxwe pyràk. Kwãrĩk wãnh ã anhỹr kêt ne mekôt ajaxwe kêt. Ga dja ga tu katàt mrã.
22 Não se apresse em nomear um líder. Não participe dos pecados alheios. Mantenha-se puro.
23 Ẽ, atikkrekam akanê prãmkam ne ga akanê prãm ne. Kadjy dja ga uba kangô kwỳ ikõ. Uba kangômẽ ngômẽ apỹnh dja ga o akõmo tẽ.
23 Não beba apenas água. Uma vez que você fica doente com frequência, tome um pouco de vinho por causa de seu estômago.
24 Ẽ, me kwỳ ne me axwekam amirĩtkumrẽx. Nhym me kunĩ kôt omũn arẽnho kumex. Nhym kam me memã axwe pãnh jarẽ. Nhym bep me kwỳ ne me axwekam amirĩt kêt ne. Metĩndjwỳnh gêdja tũmràm memã o amirĩt ne memã kum katon memã pãnh jarẽ nhym me kam kôt omũ.
24 Lembre-se de que os pecados de alguns são evidentes, e seu julgamento é inevitável. Há outros, porém, cujos pecados só serão revelados mais tarde.
25 Nhym me mexdjwỳ ne me amirĩt ne. Nhym me abenmã me arẽ. Nhym me kwỳ apdju ne. Djãm mrãmri tu bipdjurkumrẽx? Kati, Metĩndjwỳnh gêdja tũmràm memã me mexo amirĩt ne, nhym me arỳm kôt omũ.
25 Da mesma forma, as boas obras de alguns são evidentes, e outras, feitas em segredo, um dia serão conhecidas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.