1 Coríntios 2
Metĩndjwỳnh Kute Memã Kabẽn Ny Jarẽnh (TXUNT) vs BKJ
1 Akmere, àpnhĩre ar, amrẽbê ne ba ar awỳr bôx ne Metĩndjwỳnh kukwakam ar amã kabẽn jarẽ. Djã nã bãm me kum Metĩndjwỳnh kĩnh kêtja krã mexo ikrã mex ne arỳm mekôt prĩne ikabẽn jarẽnh mex, prĩne mekôt ar amã ikabẽn jarẽnh mex gar arỳm amã ikabẽn kĩnhkumrẽx? Kati. Mỳkam?
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 Bir, ba ar awỳr ibôx kêtri amim,
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Ne kam ar awỳr bôx ne amikam irerekre ma. Ba irerekre man arỳm ar apymaje itertet kumex.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Djã nã bãm amim,
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 Mỳj kadjy ne ba ã ar amã ikabẽn jarẽnho ane? Bir, ar aje me ta krã mex mar kêt kadjy. Nhym be, Metĩndjwỳnh ne 'itỳ:x. Ar aje tu amim Metĩndjwỳnh markumrẽx kadjy ne ba ã ar amã ikabẽn jarẽnho ane.
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Be, djã nã bãm ar ikrã punun kôt ikabẽndjwỳ punu? Kati, nã bãm ar ikrã mex ne kôt ikabẽn mex. Me amak mexjamã ne bar prĩne memã arẽ. Nhym be, me kum Metĩndjwỳnh kĩnh kêtja kabẽn kôt ne bar ije ikabẽn jadjwỳr kêt. Nàr, me rũnh kwỳ kum Metĩndjwỳnh kĩnh kêtja kabẽnkôt ne bar ije ikabẽn jadjwỳr kêt. Me ja dja me ĩ kêtkumrẽx.
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 Nhym be, Metĩndjwỳnh kute katàt kabẽn jadjwỳrkumrẽx. Kabẽn ja ne bar ije memã arẽnh. Mỳjja kunĩ kêtri ne Metĩndjwỳnh kute tu amim kabẽn'ã karõkumrẽx. Kute prĩne amimexo gwaj bajo mex kadjy amim kabẽn'ã karõ. Ne kam kute me bakukãmãremã arẽnh kêt. Ne kam ajbir ar imã kabẽn jarẽ bar arỳm jakam memã arẽnho iba.
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 Djãm pykakam me rũnh'õ kute kabẽnja mar? Kati. Ne ren me rũnh kuman ren pĩte'y'ã Jeju nhôr kêt. Bẽnjadjwỳr djwỳnh Jeju ne prĩne mex ne umakumrẽx. Ren me kute pĩte'y'ã nhôr kêtkumrẽx.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 Mrãmri me'õ ta kute kabẽnja mar kêtkumrẽx. Ije ar amã arẽnh kôt ne me amrẽbê: me bakukãmãremã arẽ. Me memã kum,
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 Ga, me ta te kute marmãja pumũ. Nhym be, Metĩndjwỳnh ta ne arỳm gwaj bamã o amirĩtkumrẽx. Karõo kute gwaj bamã kabẽno amirĩtkumrẽx. Karõ kute prĩne mỳjja mar. Metĩndjwỳnh kute õkre kadjwỳnhbê amim mỳjja'ã karõja kunĩ ne Karõ kute prĩne mar mex.
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 Djãm gwaj babu'ã me'õ kute gwaj bakadjwỳnhbê bakabẽn mar? Kati. Gwaj bajbit ne gwaj baje banhõkre kadjwỳnhbê bakabẽn mar. Metĩndjwỳnhdjwỳ õkre kadjwỳnhbê kabẽnja me'õ kute mar kêtkumrẽx. Metĩndjwỳnh Karõbit arỳm kute mar.
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Djãm me kum kĩnh kêtja karõ ne Metĩndjwỳnh gwaj bamã ano nhym gwaj bajo ba? Kati. Ta Karõ ne gwaj bamã ano. Gwaj baje bakĩnh djà mar kadjy ne gwaj bamã ano. Metĩndjwỳnh ta gwaj bamã apỹnh bakĩnh djà ngã, kajgo gwaj bamã kungã. Gwaj ba ne baje bakĩnh djàjao pãnh kêt.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 Bar memã gwaj bakĩnh djà'ã idjujarẽnh ar iba. Djãm me kum Metĩndjwỳnh kĩnh kêt ja ne ar imã 'ã ajarẽ, ta krã mexkôt ar imã 'ã ajarẽ? Kati. Metĩndjwỳnh Karõ ne ar imã 'ã ajarẽ. 'Ã ajarẽ bar ije mar ne arỳm memã 'ã idjujarẽnh ar iba. Karõ kute katàt kabẽn jadjwỳrkumrẽx ar ije mar ne Karõ kabẽn kôt memã 'ã ajarẽ.
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Nhym be, me ja, Metĩndjwỳnh Karõ kute meo ba kêtja djãm me kute amim Metĩndjwỳnh Karõ kabẽn mar prãm? Kati. Mỳkam? Bir, nãm me aprỳn amim,
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Nhym be, gwaj ba ne gwaj baje Metĩndjwỳnh kabẽn kunĩ mar kadjy bamex. Gwaj baje Metĩndjwỳnh Karõ markôt kadjy bamex. Nhym be, me kute Karõ mar kêtja ne me te kute Metĩndjwỳnh kabẽn marmã. Ne kute gwaj badjwỳ gwaj bamar kêt.
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 Ikabẽnja kôt ne me amrẽbê: me bakukãmãremã kum,
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.