1 Coríntios 14
Metĩndjwỳnh Kute Memã Kabẽn Ny Jarẽnh (TXUNT) vs NTLH
1 Dja gar mã amã me abê. Ne kam ajte ar amã apỹnh adjàpênh djàdjwỳ kĩnhkumrẽx. Metĩndjwỳnh Karõ kute 'ã ar amã karõja dja gar amã kĩnh. Ne kam ar adjàpênh djà'ã abê Metĩndjwỳnh kukwakam kabẽn jarẽnh djwỳnhja dja gar amã kĩnhkumrẽx. Abê kukwakam kabẽn jarẽnh djwỳnhkam aje me aben djwỳnh kabẽnkôt memã arẽnh. Tãm dja ga amã kĩnhkumrẽx.
1 Portanto, esforcem-se para ter amor. Procurem também ter dons espirituais, especialmente o de anunciar a mensagem de Deus.
2 Nhym be, me'õ kute me bajtem kabẽn mar kêt jarẽnhkam djãm gwaj bajõmã ne arẽ? Kati. Gwaj bajõ baje mar kêt. Metĩndjwỳnhmã ne arẽ. Me'õ ta ne mỳjja mar kêt jarẽ.
2 Quem fala em línguas estranhas fala a Deus e não às pessoas, pois ninguém o entende. Pelo poder do Espírito Santo ele diz verdades secretas.
3 Nhym be, me'õ kute gwaj bakabẽnkôt Metĩndjwỳnh kukwakam kabẽn jarẽnh ja ne mex. Gwaj baje markam ne mex. Nãm gwaj bamã arẽ gwaj kam bajamak mexo amũ amikamẽnho tẽn arỳm Metĩndjwỳnh mar rax ne. Nãm gwaj bamã 'ã karõn gwaj bajo kĩnh.
3 Porém quem anuncia a mensagem de Deus fala para as pessoas, ajudando-as e dando-lhes coragem e consolo.
4 Nhym be, me'õ kute me bajtem kabẽn mar kêtja jarẽnh ne amidjwỳnhmãbit arẽn kam ajbit arỳm amak mexo amũ amikamẽ. Me'õdjwỳ kute mar kêt. Nhym be, me'õ kute me aben djwỳnh kabẽnkôt Metĩndjwỳnh kukwakam kabẽn jarẽnhja. Ja ne me kute amim Jeju marja kunĩmã arẽ nhym me arỳm kuma. Ne kam arỳm amak mexo amũ amikamẽn arỳm Metĩndjwỳnh mar rax ne.
4 Quem fala em línguas estranhas ajuda somente a si mesmo, mas quem anuncia a mensagem de Deus ajuda a igreja toda.
5 Ar akunĩ ren me bajtem kabẽn mar kêtja jarẽ ba ren kam ikĩnh ngrire. Nhym be, ren ar akunĩ me bakabẽnkôt Metĩndjwỳnh kukwakam kabẽn jarẽ ba ren kam ikĩnhkumrẽx ne. Mỳkam? Bir, ar aje kukwakam kabẽn jarẽnhkam ne gar amexkumrẽx. Nhym me'õ kute me bajtem kabẽn mar kêt jarẽnhja kàjbê mex. Nàr, godja me'õ ar amã me kabẽn mar kêtja jarẽnh jabej. Nhym me'õdjwỳ me bakabẽnkam amũ ar amã me'õ kabẽn jarẽ gar arỳm kabẽn mar jabej. Kambit dja mexkumrẽx. Ar aje kabẽn markam mexkumrẽx. Ne kam arỳm ajamak mexo amũ amikamẽn arỳm mar rax ne. Ar aje amim Jeju mar ne kôt ar aben pydjio baja kunĩ arỳm mar rax ne.
5 Eu gostaria que vocês todos falassem em línguas estranhas, mas gostaria ainda mais que tivessem o dom de anunciar a mensagem de Deus. Porque quem anuncia a mensagem de Deus tem mais valor do que quem fala em línguas estranhas, a não ser que esteja ali alguém que possa interpretar o que está sendo dito, para que toda a igreja seja ajudada espiritualmente.
6 Akmere, àpnhĩre ar, ba ren ar awỳr bôx ne ren ar amã me bajtem kabẽn mar kêtja jarẽ djã ne ga ren ar amim aman akĩnh? Kati. Dja ba ar awỳr bôx ne me bakabẽnkôt ar amã arẽ gar arỳm amim aman arỳm akĩnh ne. Metĩndjwỳnh kute imã mỳjja ny jarẽnh dja ba me bakabẽn kôt ar amã arẽ gar arỳm amim aman arỳm akĩnh. Nàr ije mỳjja'õ bipdjur tũm mar dja ba me bakabẽnkôt ar amã arẽ gar arỳm amim aman arỳm akĩnh ne. Nàr, dja ba me bakabẽnkôt Metĩndjwỳnh kukwakam ar amã kabẽn jarẽ gar arỳm amim aman arỳm akĩnh ne. Nàr, dja ba me bakabẽnkôt ar amã Metĩndjwỳnh kukràdjà jarẽ gar kam arỳm amim aman arỳm akĩnh ne.
6 Por isso, irmãos, quando eu os visitar, que proveito vocês terão se eu lhes falar em línguas estranhas? É claro que nenhum, a não ser que leve a vocês alguma revelação de Deus, ou algum conhecimento, ou alguma mensagem inspirada, ou algum ensinamento.
7 Nhym be, aje memã me bajtem kabẽn mar kêtja jarẽnhkam aje mrãmri ne me kute me õ'i kakôr punu pyràk. Nhym kam me abenmã kum,
7 Por exemplo, além da voz humana, existem os instrumentos musicais, como a flauta e a harpa . Se os sons não saírem com toda a clareza, como poderá alguém saber o que está sendo tocado em um ou outro desses instrumentos?
8 Me krãkamngônh apỹnh prõt djàri õ me ngrer. Õ'ikam me ngrer. Ne ren me me ngrer kupa'ã õ'i kakô djã ne ren krãkamngônh me ngrer man kurê djwỳnhmẽ aben kutã prõt kadjy akuprõ? Kati.
8 Se quem toca a corneta não der um som bem claro, quem se preparará para a batalha?
9 Kam ar gadjwỳ ga ren ar memã akabẽn djwỳnh jarẽnh kêt djã ne me ren akabẽn ma? Kati. Ne ga ren ar aje kôkmã akabẽn nhym kute akabẽn mar kêt pyràk.
9 Assim, também, como é que os outros vão entender o que vocês estão dizendo se a mensagem por meio de línguas estranhas não for clara? Vocês estariam falando para o vento!
10 Apỹnh me ba djàkam apỹnh me kabẽn krãptĩ. Ne kam me kute aben djwỳnh kabẽnkôt kute aben kabẽn kunĩ mar.
10 No mundo há muitas línguas diferentes, mas cada uma faz sentido.
11 Gwaj ren me kabẽn mar kêtjakam abenmã bakabẽn ne ren abeno me bajtem.
11 Porém, se eu não entendo a língua na qual alguém está falando comigo, então quem fala essa língua é estrangeiro para mim, e eu sou um estrangeiro para ele.
12 Ar gadjwỳ ne gar ã aje aben kabẽn mar kêtkam ã abeno me bajtemo ane. Kam, me bakabẽnkôt dja gar memã akabẽn jarẽ. Metĩndjwỳnh Karõ kute ar amã apỹnh ar adjàpênh djà jarẽnh dja gar me bakabẽnkôt memã akabẽn jarẽn kôt apê nhym me arỳm ar akabẽn markumrẽx. Ne kam arỳm amak mexo amũ amikamẽn arỳm mar rax ne. Me kute amim Jeju mar ne ar aben pydjio baja kunĩ arỳm mar rax ne. Ar adjàpênh djà ja'õ dja gar amã kĩnhkumrẽx.
12 Por isso, já que vocês estão com tanta vontade de ter os dons do Espírito, procurem acima de tudo ter os dons que fazem com que a igreja cresça espiritualmente.
13 Kam, ar ajõ aje me bajtem kabẽn mar kêtja jarẽnh markam dja ga Metĩndjwỳnhmã amijo a'uw ne kum,
13 Portanto, quem fala em línguas estranhas deve orar pedindo a Deus que lhe dê o dom de interpretar o que elas querem dizer.
14 Metĩndjwỳnhmã gwaj bakabẽnkamdjwỳ. Godja gwaj kum me bajtem kabẽn mar kêtja jarẽn arỳm baje mỳj kabẽn jarẽnhja mar kêt. Gwaj bajajkwakambit ne gwaj arẽ ne kam bajamakjao baje mar kêt ne.
14 Porque, se eu orar em línguas estranhas, o meu espírito, de fato, estará orando, mas a minha inteligência não tomará parte nisso.
15 Mỳj godja gwaj kam nẽ? Bir, dja gwaj me bajtem kabẽn mar kêtjao kum bakabẽn jarẽn mã bakabẽn djwỳnhkôt kum bakabẽn jarẽn arỳm amikabẽn ma. Dja gwaj mã me kabẽn mar kêtjao kum ngren mã bakabẽn djwỳnhkôt kum ngren arỳm amikabẽn ma.
15 O que vou fazer, então? Vou orar com o meu espírito, mas também vou orar com a minha inteligência; vou cantar com o meu espírito, mas também vou cantar com a minha inteligência.
16 Godja gar me bajtem kabẽn mar kêtkôtbit kum mex jarẽ mỳj godja ar abu'ã me ja kute akôt kum, “Mrãmri”, anhỹr on? Me kute akabẽn mar kêtja mỳj godja me akôt nẽ? Me kute akabẽn mar kêtkumrẽx.
16 Se você dá graças a Deus em línguas estranhas, como é que uma pessoa simples, que estiver na reunião, poderá dizer “ amém ” à oração de agradecimento que você fez? Ela não vai conseguir entender nada do que você está dizendo.
17 Mrãmri ga me bajtem kabẽnkôt kum mex jarẽ. Nhym be, abu'ã me ja dja me amim amar kêt ne amak mexo amũ amikamẽnh kêt.
17 Mesmo que a sua oração seja muito boa, essa pessoa não receberá nenhuma ajuda.
18 Ba ne ba ije apỹnh me bajtem kabẽn mar kêtja jarẽnh kumex. Ije me bajtem kabẽn mar kêtja jarẽnho ar akunĩ jakrenh mex ne. Kam ne ba Metĩndjwỳnhmã amikĩnh jarẽ.
18 Eu agradeço a Deus porque falo em línguas estranhas muito mais do que vocês.
19 Ne kam me kute amim Jeju mar kute aben pydjikam djãm mekam ije me bajtem kabẽn mar kêtja jarẽnh prãm? Kati. Nhym be, me kabẽn djwỳnh ije arẽnh prãmkumrẽx. Ije memã Metĩndjwỳnh kukràdjà jarẽnh nhym me kute mar kadjy ije me kabẽn djwỳnh jarẽnh prãmkumrẽx. Ne ba ren me bakabẽn djwỳnhkôt ikabẽn ngrêrebê 5bit jarẽn ren imã ikabẽnja kĩnhkumrẽx. Nhym be, ne ba ren me bajtem kabẽn mar kêtja kabẽn krãptĩ: kubê 10.000 jarẽn ren kam imã ikabẽn ja kĩnh ngri:re ne.
19 Porém nas reuniões da igreja prefiro dizer cinco palavras que possam ser entendidas, para assim ensinar os outros, do que dizer milhares de palavras em línguas estranhas.
20 Akmere, àpnhĩre ar, kwãrĩk wãnh ar aprĩre kêt ne arĩk amim akabẽn kajgo jarẽnh kêt. Dja gar ajabatành ne amim akabẽnkumrẽx jarẽ. Dja gar me prĩre ma. Prĩ:rekam me axwe kêt dja gar aman me kudjwa ajaxwe kêt ne katàt ar amijo aba.
20 Irmãos, não pensem como crianças. Sejam como crianças para o que é mau, mas sejam adultos no seu modo de pensar.
21 Be, amrẽbê: ne Bẽnjadjwỳr djwỳnh me bakukãmãre Môjdjêmã 'ã karõ nhym kukwakam memã 'ã karõ. Nãm te memã 'ã karõ nhym me kute mar kêt ne amakkre kêt rã'ã ne. Nhym kam arỳm memã kabẽn ne memã kum,
21 Nas Escrituras Sagradas está escrito: “Por meio de pessoas que falam em línguas estranhas eu falarei a este povo — diz o Senhor. — Falarei por meio de lábios estrangeiros, mas assim mesmo o meu povo não me dará atenção.”
22 Kam, ba ar amã arẽ. Mỳj xê kadjy ne me kute me bajtem kabẽn mar kêt jarẽnh? Djãm me kute tu amim Metĩndjwỳnh markumrẽxja kadjy ne me kute arẽnh? Kati. Me kute amim Jeju mar kêtja kadjy ne me kute arẽnh. Nhym be, mỳj xê kadjy ne me kute Metĩndjwỳnh kukwakam kabẽn jarẽnh, kute me bakabẽn djwỳnhkôt kabẽn jarẽnh? Djãm me kute amim Jeju mar kêtja kadjy ne me kute kabẽn jarẽnh? Kati. Me kute amim Jeju marja kadjy ne me kute kabẽn jarẽnh.
22 Portanto, o dom de falar em línguas estranhas é um sinal de Deus para os descrentes e não para os cristãos. Mas o dom de anunciar a mensagem de Deus é um sinal para os cristãos e não para os descrentes.
23 Kam, godja gar akunĩ aben pydjin akunĩ arỳm me bajtem kabẽn mar kêtjakam akabẽn jarẽnh jabej. Nhym me kute Metĩndjwỳnh kabẽn mar prãmja ar akôt wadjà. Nàr me kute amim Jeju mar kêtja ar akôt wadjàn ar akabẽn ma. Gar me bajtem kabẽn mar kêt jarẽnho akumexkam mỳj dja me ar ajã abenmã arẽ? Bir, dja me abenmã abibãnh jarẽ.
23 Imaginem que a igreja esteja reunida e todos comecem a falar em línguas estranhas. Se chegarem ali algumas pessoas simples ou descrentes, será que não vão dizer que vocês estão loucos?
24 Nhym be, dja gar akunĩ abikprõnh djàkam akabẽn djwỳnhkôt Metĩndjwỳnh kabẽn jarẽ. Aben totokmã arẽ. Nhym kam me'õ kute amim Jeju mar kêtja ar akôt wadjà. Nàr me'õ kute Metĩndjwỳnh kabẽn mar prãmja ar akôt wadjà. Ne kam arỳm amijã akabẽn ma:ro nhỹ. Maro nhỹn arỳm amiman arỳm amim,
24 Mas, se todos estiverem anunciando mensagens de Deus, e entrar ali um descrente ou alguém que seja simples, ele vai ouvir o que vocês estão dizendo e se convencer do seu pecado. E ele será julgado pelo que ouvir,
25 Dja gar akunĩ akabẽn djwỳnhkôt ã arẽnho ane nhym arỳm prĩne amima. Kute apỹnh mỳjja punu nhipêx ne kute amikam o bipdjur djàri amikam kuma. Ne kam Metĩndjwỳnh pymaje arỳm tu mỳrbê tỹm ne kum rax jarẽ. Ne kam arỳm ar ajã me kunĩmã kum,
25 os seus pensamentos secretos serão revelados, e ele vai se ajoelhar e adorar a Deus, dizendo: “Deus está mesmo no meio de vocês!”
26 Akmere ar, ba apỹnh ar adjàpênh djà'ã ar amã karõ gar ama. Me kute amim Jeju mar rax kadjy dja gar memã akabẽn jarẽ. Me kute amim mar mexo amũ amikamẽnhmã dja gar memã arẽ. Kwãrĩk wãnh ar akabẽn kajgo jarẽnh kêt. Arỳm ar abikprõnhkam ar aje memã apỹnh anhõ me ngrer jarẽnhmã nàr memã kukràdjà'õ jarẽnhmã me kute amim Jeju mar rax kadjy dja gar memã arẽ. Nàr ar aje me bajtem kabẽn mar kêtkam akabẽn jarẽnhmã nàr Metĩndjwỳnh kute ar amã mỳjja 'õo amirĩtja ar aje memã arẽnhmã me kute amim Jeju mar rax kadjy dja gar memã arẽ. Nàr, ar aje me bajtem kabẽn mar kêtja akabẽn djwỳnhkôt memã arẽnhmã me kute amim Jeju mar rax kadjy dja gar memã arẽ. Kwãrĩk wãnh ar akabẽn kajgo jarẽnh kêt.
26 Portanto, meus irmãos, o que é que deve ser feito? Quando vocês se reúnem na igreja, um irmão tem um hino para cantar; outro, alguma coisa para ensinar; outro, uma revelação de Deus; outro, uma mensagem em línguas estranhas ; e ainda outro, a interpretação dessa mensagem. Que tudo seja feito para o crescimento espiritual da igreja.
27 Nhym kam ar akam me'õ ar me bajtem kabẽn mar kêtja jarẽnh jabej. Djãm ar krãptĩ kute arẽnhmã? Kati. Gê ar amãnhkrut nàr ar amãnhkrut ne ikjêkêt arẽ. Ar jabit. Djãm me kute kabẽn jarẽnh'ã atom ne aben mar kêtmã? Kati. Kwãrĩk wãnh. Gê ar aben nhitepã pỹnh ne memã arẽnho tẽ. Nhym kam gêdja me'õ me bakabẽn kôt amũ memã arẽnhkumrẽx.
27 Se algum de vocês falar em línguas estranhas, então que apenas dois ou três falem, um depois do outro, e que alguém interprete o que está sendo dito.
28 Nàr kon, dja me me bajtem kabẽn mar kêtja jarẽ nhym me'õ kute me bakabẽnkôt amũ ar amã arẽnh mar kêt. Kute mar kêtkam kwãrĩk wãnh me me bajtem kabẽn jarẽnh kêt. Me'õ kute me ijuk'ã ar amã arẽnh mar kêtkam gê me ja anhikrê. Ar aje aben pydjikam anhikrê. Gê me bixamarkam amimãbit me kabẽn mar kêt jarẽn Metĩndjwỳnhmã bit arẽ.
28 Mas, se não houver ninguém que possa interpretar, então fiquem calados e falem somente consigo mesmos e com Deus.
29 Nhym kam me'õ ar kute Metĩndjwỳnh kabẽn jarẽnhmã. Djãm tu ar krãptĩ kute arẽnhmã? Kati. Gê ar amãnhkrut nàr kon ar amãnhkrut ne ikjêkêt ne arẽ. Aben nhitepã pỹnh ne arẽnho tẽ gê kam ar bu'ã me ja ar maro krĩ. Mrãmri Metĩndjwỳnh kabẽn kôt ar kabẽn katàtkumrẽx jabej ar maro krĩ.
29 No caso de dois ou três receberem a mensagem de Deus, estes devem falar, e os outros que pensem bem no que eles estão dizendo.
30 Gê ar aben nhitepã memã kabẽn jarẽnho tẽ. Nhym kam wãnh me'õdjwỳ nhỹ nhym Metĩndjwỳnh arỳm kum mỳjja 'õo amirĩt nhym kuma. Gê kumrẽx kabẽn jarẽnho ãmja kum anhikrê. Nhym kam me'õ ỹrja kàjmã djan pãnh memã kabẽn jarẽ.
30 Se uma outra pessoa que estiver ali sentada receber a mensagem de Deus, quem estiver falando deve se calar.
31 Gêdja gar akunĩ aben nhitepã apỹnh ne Metĩndjwỳnh kabẽn jarẽnho tẽ gê me kunĩ arỳm amim ar akabẽn ma. Ar akabẽn man arỳm amim Jeju mar mexo amũ amikamẽn arỳm kôt kĩnh.
31 Vocês todos podem anunciar a mensagem de Deus, um de cada vez, para que todos aprendam e fiquem animados.
32 Metĩndjwỳnh kabẽn jarẽnh djwỳnh ne me kute amimexkumrẽx. Dja gar aminên ar apỹnh ne aben nhitepã memã akabẽn jarẽ.
32 Quem fala deve controlar o dom de anunciar a mensagem de Deus,
33 Djãm ar aje akabẽn'ã atom ne aje aben kabẽn mar kêtmã? Djãm Metĩndjwỳnh kute ar amã ar akangaja jadjàrmã? Kati. Nãm kute memã me umar mexbit jadjàrmã. Nãm ã apỹnh me kute amim Jeju mar ne kôt ar aben pydjio ba djàri umar mexo ane.
33 pois Deus não quer que nós vivamos em desordem e sim em paz. Como em todas as igrejas do povo de Deus,
34 Nhym kam me niredjwỳ. Mỳj dja ga me abikprõnh djàkam nẽ? Djãm me nire kute memã arẽnhmã? Kati. Dja me anhikrên me my kabẽn ma. Djãm apỹnh me kute amim Jeju mar ne ar aben pydjio ba djàri me nire kute kam memã kabẽn 'õ jarẽnh? Kati. Kunĩkôt me anhikrê. Ar akam me niredjwỳ, gê me me kudjwa anhikrên me my kabẽn ma. Me bakukãmãre kute Metĩndjwỳnh kukràdjà'ã pi'ôk no'ôkkôt ne me nire kute me abikprõnh djàkam me my kabẽn mar ne kute kôt amijo bamã.
34 as mulheres devem ficar caladas nas reuniões de adoração. Elas não têm permissão para falar. Como diz a Lei , elas não devem ter cargos de direção.
35 Ne me kute mỳjja'õ marmã, djãm me aben pydji djàkam kute me kukjêrmã? Kati. Gê me akrànmã aminhũrkwãkam mjên kukja. Me kute amim Jeju mar aben pydjikam me nire kute kabẽn'õ jarẽnhkam ne mex kêt ne.
35 Se quiserem saber alguma coisa, que perguntem em casa ao marido. É vergonhoso que uma mulher fale nas reuniões da igreja.
36 Djãm ar ajõ aje akabẽno ijapanhmã? Djãm ar akumrẽx ne gar aje Metĩndjwỳnh kabẽn jarẽnhmo krax djwỳnh? Djãm ar gajbit ne Metĩndjwỳnh kabẽn ar awỳr bôx? Kati.
36 Por acaso a mensagem de Deus veio de vocês? Ou será que veio somente para vocês?
37 Godja me'õ we,
37 Se alguém pensa que é mensageiro de Deus ou que tem algum dom espiritual, deve saber que o que estou escrevendo é mandamento do Senhor.
38 Nàr, dja me'õ amakkre kêt prãm kwãrĩk wãnh me'õ kabẽnja mar kêt.
38 Mas, se alguém não der atenção a isso, que ninguém dê atenção a essa pessoa.
39 Kam, akmere ar, ar akabẽn djwỳnhkôt aje Metĩndjwỳnh kabẽn jarẽnhja amã kĩnh. Nhym be, dja ar akam me'õ kute me bajtem kabẽn mar kêtjakam kabẽn'õ jarẽnh prãm jabej. Kwãrĩk wãnh kubê adjàptàr kêt.
39 Assim, meus irmãos, procurem sempre anunciar a mensagem de Deus, mas não proíbam que se fale em línguas estranhas.
40 Ne kam ar akabẽn jarẽnh'ã atom kêt gê mex. Nhym be, apỹnh dja gar aben nhitepã akabẽno aku'ê. Ije Metĩndjwỳnh Karõkôt ar adjàpênh'ã idjujarẽnho ino rer ne ja. Tãm ne ja.
40 Portanto, façam tudo com decência e ordem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.