Efésios 6
Rote Tii Alkitab (TXQ) vs NVI
1 Leo naak oo anak kara boe! Ei muste nenene neu ei ina-amam, te naa ndia ndaa, tungga ita Lamatuan hihii-nanaun.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 Sama leo neni surak nai Manetualain Susura Malalaon dale nae, “O muste fee hada-horomatak neu o inam ma o amam.” Ia ndia Manetualain parenda makasososan, fo pake hehelu-bartaak.
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 Neu Manetualain fee parenda naa, Ana oo helu-bartaa boe nae, “Mete ma o tao tungga talo naa, neu ko o hambu babaꞌe-babatik noꞌun seli, ma o hambu teu naruk.”
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 Leo naak oo ina-amar boe! Ei boso boboto-barakai neu ei anam mara, te naa tao nemenasa sara. Malole lenak koladu matalolole sara, ma manori sara numa ana diꞌi-doen mai fo tungga Lamatuak eno-dalan. Mete ma ara tao salak, na, matudu sara dala ndoos tungga Lamatuak hihii-nanaun.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 Leo naak oo hatahori mana maue-osar boe! Ei muste bii-mamataꞌu neu ei malanggam mana parenda ei nai dae-bafok ia, fo tia-rada ma nenene neun. Boso tao ue-osa mala kada seseri-seserik, tehuu tungga tebe-tebe malanggan hihii-nanaun, sama leo ei oo, tungga tebe-tebe Karistus hihii-nanaun boe.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 Eir ia oo Karistus hatahori mana maue-osan boe. De nai dae-bafok ia, boso tao ue-osa baa-baa, nahuu malanggan mete ei. Tehuu tao ue-osa tebe-tebe feen, leo mae ta sana boe. Naa ndia tungga Manetualain hihii-nanaun.
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Dadi makalalaꞌok ei ue-osan no dere-dere hiek, nok bali ei maue-osa fee ita Lamatuan, Manetualain, ta sama leo kada taue-osa fee malanggan hatahori dae-bafok.
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 Ita bubuluk tae, neu ko Manetualain fee babaꞌe-babatik neu hatahori fo mana tao hata fo neulauk. Leo mae sira raa, hatahori mana maue-osa do, malanggan do, ata-dato do, hatahori nekemboꞌik do, Ana fee babaꞌe-babatik neu basa sara.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 Leo naak oo malanggan nara boe! Boso soa bondek makatataꞌuk mae poko-femba ei hatahori mana maue-osam mara. Te hambu sira Lamatuan nai nusa tetuk do inggu temak, fo sama leo ei enam boe. Ana ta memete matak, ma Ana nenene neu sudi see a mesan. Leo mae malanggan do, hatahori mana maue-osa do, Ana nenene basa sara.
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 Nenene matalolole au kokolang mateꞌen ia. Ei muste toꞌu mahere ei nemeheherem neu Manetualain, nahuu Ana ndia naena haak parenda ei ma Ndia koasan ta neni babanggak. Naa ndia bisa tao barakai ei!
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 Soldadur pake tee-tandek fo laban sira musun. Leo naak oo Manetualain nae pake ei sama leo soldadu boe. Ana nau fo ei laban basa duduꞌa-aꞌafi manggarauk lalaꞌen, fo nitur malanggan taok. Huu naa de ei muste mahehere pake no mantesak Manetualain tee-tanden.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 Huu ita iar tatati! Ita ta tatati laban hatahori dae-bafok, tehuu ita tatati laban koasa manggarauk fo ita ta mete-tita sana, laban mana toꞌu parendar, laban basa koasa makiuk, ma laban basa hata fo manggarauk kara.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 Dadi ei muste mahehere pake basa Manetualain tee-tafa musun lalaꞌen. Mete ma fai manggarauk kara raa losa ena, na, neu ko ei bisa laban makandoo losa mateꞌen. Mete ma ei ta tuda, na, ei makatataka losa masenggi musu naa.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 Dadi ei muste maote tebe-tebe fo mambariik mahere! Mamahere leo neu kada Manetualain Dedeꞌa-kokolan fo ndoos, te naa sama leo ei pake soldadu kalikeen. Leo-laꞌo tungga ndoon, te naa sama leo ei pake badu besik mana babata tendek.
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 Mahehere miu tui-bengga Hara Lii Malole fo matudu dalak fo hatahori leo-laꞌo mole-dame no Manetualain, te naa sama leo ei pake sopatu soldadu.
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 Mamahere makandoo neu Manetualain, te naa sama leo tee-tandek nenea aok. No tee-tandek naa, ei bisa makamate basa nitu manggarauk kokou aꞌin fo ara koun neni ei neti.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 Toꞌu mahere ei nemeherem mae, ei hambu masoi-masodak numa Manetualain mai ena, te naa sama leo soldadu pake solangga besi bai. Toꞌu mahere Manetualain Dedeꞌa-kokolan numa Ndia Dula-dale Malalaon mai, te naa sama leo soldadu pake tafa.
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Mete ma ei nau mambariik mahere, na, muste hule-haradoi makandoo pake Manetualain Dula-dale Malalaon koasan. Manea makandoo, ma boso hahae hule-haradoi soa-neu basa Lamatuak hatahorin nai bee a mesan.
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 Ma boso lilii-ndondou hule-haradoi fee au boe. Moke fo Manetualain fee au Ndia hara hehelun, mita fo au bisa afada no ledo-ledo Ndia nanaen neu hatahori laen nara.
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 Leo mae au dadi uu hatahori bui ena, tehuu Lamatuak Yesus nadenu au, fo dadi uu Ndia lima konan. Dadi hule-haradoi fee au fo boso amataꞌu kokolak bee fo ndoos, te naa memak au uen na!
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 Au nau fo ei bubuluk au nenggetuu-nemberiing. Huu naa de au adenu Tikikus ia neni ei neti. Ndia ia, au toranoo susueng ma ana manggate nakalalaꞌok Lamatuak Yesus Karistus ue-osan.
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 Naa fo ana tui laꞌe-neu ai masodan nai ia. Ma au nau fo ana oo natetea ei dalem boe.
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Au oke-hule neu Manetualain fo ita Aman, ma Yesus Karistus fo ita Lamatuan, fo Ara tao basa toranook kara esa mole-dame no esa, ma esa sue esa, nahuu ei mamahere neu Sara.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Au oo hule-haradoi fo ita Lamatuan Yesus Karistus natudu dale susuen neu basa hatahorir fo mana sue-lai rakandoo neun boe.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.