Apocalipse 15
Rote Tii Alkitab (TXQ) vs NTLH
1 Basa naa, au mete-ita matak ta hohoꞌak esa numa lalai, losa au heran alan seli. Hambu ata hitu ruma nusa tetuk do inggu temak mai, esa-esak toꞌu koasa fo haitua sosoe moꞌok neni dae-inak mai. Sosoe kahituk kara iar, sosoe mateꞌen nara siran ena. Mete ma basa sara dadi ena, na, sosoa-ndandaan nae, Manetualain dalen makasufu ena, de Ana ta namanasa seluk hatahori dae-bafok bali.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Basa boe ma au mete-ita tasi mana mbilak sama leo titiro babalik no aꞌi. Au oo mete-ita hatahori noꞌuk ka rambariik rai tasi naa tatain boe. Sira raa, hatahori fo ta mana tungga banda kakiki-kakaak naa, ta songgo ndia patong, ma ta simbok ndia dededen. Basa sara toꞌu bua kaliik sama leo sasandu, fo ara simbon numa Manetualain mai.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 De ara soda-helo sosodak esa numa baꞌi Musa mai, fo ndia Manetualain hatahori neondan lele uluk. Hatahori raa oo soda-helo fo koa-kio neu Yesus boe. Fai bakahulun hatahorir rakanisan, sama leo hatahorir hala bibi lombo ana nai Manetualain Uma Huhule-haradoin, fo tao rakasufu Ndia dalen. Ara soda-helo rae,
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Basa hatahorir rakadedemak Manetualain naden,
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Neu hatahorir raa soda-helo basa, boe ma au mete-ita Kama Malalaok Mateꞌen naa nai Manetualain Uma Huhule-haradoin manai nusa tetuk do inggu temak, ma ndia tema ririndin neni soi loak.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Boe ma au mete-ita ata kahituk kara raa ruma nusa tetuk do inggu temak mai fo mana reni sosoe kahituk kara raa. Ara kalua ruma Uma Huhule-haradoik mai. Ara pake bua-loꞌa muti manggadilak lao ndoos, ma ara pake ndae aruk fo taon numa lilo mbila isik mai.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Basa de au mete-ita esa numa horis ta hohoꞌak kahaak kara raa mai, fo marai Manetualain kadera man-parenda boboan, baꞌe bokor lilo mbilas hitu fee ata kahituk kara raa. Bokor kahituk kara raa, esa-esak neni isik no huku-dokik numa Manetualain mai. Ndia mana masodak seku neu. Ana nahani a fo fee nasa-ododedein neni dae-inak mai.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Ta dook ka boe ma Uma Huhule-haradoik naa sofek no aꞌi masuk fo kalua numa Manetualain ta neni babanggan ma koasan mai. Ta hambu hatahori esa boe na bisa maso neni naa neu. Ata kahituk kara raa muste mboꞌa rakababasak sosoe kahituk kara raa reni dae-inak mai, dei fo hatahori bisa maso reni naa reu.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.