Salmos 41

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nhyira ne onipa a mmɔborɔni asɛm ho hia no.
1 Como é feliz aquele que se importa com o pobre! Em tempos de aflição, o S
2 Awurade bɛbɔ ne ho ban na wakora ne kra.
2 O S enhor o protege e lhe conserva a vida. Ele o faz prosperar na terra e o livra de seus inimigos.
3 Awurade bɛhwɛ no wɔ ne yadeɛ mpa so
3 O S enhor cuida dele quando fica doente e lhe restaura a saúde.
4 Mekaa sɛ, “Ao Awurade hunu me mmɔbɔ;
4 Orei: “Ó S enhor , tem misericórdia de mim! Cura-me, pois pequei contra ti!”.
5 Mʼatamfoɔ de adwene bɔne ka wɔ me ho sɛ:
5 Meus inimigos, porém, só falam mal de mim: “Quando ele morrerá e será esquecido?”.
6 Ɛberɛ biara a obi ba me nkyɛn no,
6 Visitam-me como se fossem meus amigos, mas todo o tempo reúnem calúnias contra mim e depois as espalham por aí.
7 Mʼatamfoɔ nyinaa keka asomusɛm fa me ho;
7 Todos que me odeiam falam de mim em sussurros e imaginam o pior.
8 “Yare bɔne bi abɔ no;
8 “Ele está com uma doença mortal”, dizem, “nunca mais se levantará da cama!”
9 Mpo me yɔnko pa ara a mede me ho too ne soɔ,
9 Até meu melhor amigo, em quem eu confiava e com quem repartia meu pão, voltou-se contra mim.
10 Nanso wo, Awurade, hunu me mmɔbɔ;
10 S enhor , tem misericórdia de mim! Devolve-me a saúde, para que eu lhes dê o que merecem.
11 Menim sɛ wʼani sɔ me,
11 Sei que te agradas de mim, pois não deixaste que meus inimigos triunfassem.
12 Me nokorɛdie mu, wokura me mu
12 Preservaste minha vida porque sou inocente e trouxeste-me à tua presença para sempre.
13 Nhyira nka Awurade, Israel Onyankopɔn,
13 Louvado seja o S enhor , o Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.