Habacuque 3

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Saa mpaeɛbɔ yi, Habakuk too no sɛ dwom:
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 Awurade, mate wo ho nsɛm nyinaa,
2 Ouvi, Senhor , a tua palavra e temi; aviva, ó Senhor , a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos a notifica; na ira lembra-te da misericórdia.
3 Onyankopɔn firi Teman baeɛ,
3 Deus veio de Temã, e o Santo, do monte de Parã. (Selá) A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Ɔhyerɛn sɛ anɔpawia.
4 E o seu resplendor era como a luz, raios brilhantes saíam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 Ɔyaredɔm di nʼanim kɔ;
5 Adiante dele ia a peste, e raios de fogo, sob os seus pés.
6 Sɛ ɔgyina a, asase woso.
6 Parou e mediu a terra; olhou e separou as nações; e os montes perpétuos foram esmiuçados, os outeiros eternos se encurvaram; o andar eterno é seu.
7 Mehunuu Kusanfoɔ ntomadan a ateteɛ
7 Vi as tendas de Cusã em aflição; as cortinas da terra de Midiã tremiam.
8 Awurade, wo bo fuu nsubɔntene no?
8 Acaso é contra os rios, Senhor , que estás irado? Contra os ribeiros foi a tua ira ou contra o mar foi o teu furor, para que andasses montado sobre os teus cavalos, sobre os teus carros de salvação?
9 Woyii wo tadua,
9 Descoberto se fez o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá) Tu fendeste a terra com rios.
10 Mmepɔ hunuu wo, na wɔwosoeɛ
10 Os montes te viram e tremeram; a inundação das águas passou; deu o abismo a sua voz, levantou as suas mãos ao alto.
11 Owia ne ɔsrane gyinagyinaa sorosoro hɔ,
11 O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.
12 Wʼabufuhyeɛ mu no, wonante twaa asase so
12 Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste as nações.
13 Wobaeɛ sɛ worebɛgye wo nkurɔfoɔ,
13 Tu saíste para salvamento do teu povo, para salvamento do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo os fundamentos até ao pescoço. (Selá)
14 Wode ɔno ankasa pea hweree ne tiri mu,
14 Tu abriste com os seus próprios cajados a cabeça dos seus guerreiros; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem; alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Wode wʼapɔnkɔ tiatiaa ɛpo no mu,
15 Tu, com os teus cavalos, marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Meteeɛ no, mʼakoma tuuɛ,
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; descanse eu no dia da angústia, quando ele vier contra o povo que nos destruirá.
17 Ɛwom, borɔdɔma nnua no nguu nhwiren,
17 Porquanto, ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja vacas,
18 Nanso, mʼani bɛgye Awurade mu;
18 todavia, eu me alegrarei no Senhor , exultarei no Deus da minha salvação.
19 Otumfoɔ Awurade yɛ mʼahoɔden.
19 Jeová , o Senhor, é minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de música.)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.