1 Crônicas 6
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NVT
1 Na Lewi mmammarima yɛ:
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 Na Kohat asefoɔ nso yɛ:
2 Os descendentes de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 Na Amram mma yɛ:
3 Os filhos de Anrão foram: Arão, Moisés e Miriã. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleasa woo Pinehas.
4 Eleazar gerou Fineias. Fineias gerou Abisua.
5 Abisua woo Buki,
5 Abisua gerou Buqui. Buqui gerou Uzi.
6 Usi woo Serahia, Serahia woo Meraiot,
6 Uzi gerou Zeraías. Zeraías gerou Meraiote.
7 Meraiot woo Amaria,
7 Meraiote gerou Amarias. Amarias gerou Aitube.
8 Ahitub woo Sadok,
8 Aitube gerou Zadoque. Zadoque gerou Aimaás.
9 Ahimaas woo Asaria,
9 Aimaás gerou Azarias. Azarias gerou Joanã.
10 Yohanan woo Asaria,
10 Joanã gerou Azarias, sumo sacerdote no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 Asaria woo Amaria,
11 Azarias gerou Amarias. Amarias gerou Aitube.
12 Ahitub woo Sadok,
12 Aitube gerou Zadoque. Zadoque gerou Salum.
13 Salum woo Hilkia,
13 Salum gerou Hilquias. Hilquias gerou Azarias.
14 Asaria woo Seraia,
14 Azarias gerou Seraías. Seraías gerou Jeozadaque,
15 Wɔtwaa Yehosadak asuo ɛberɛ a Awurade de Yudafoɔ ne Yerusalemfoɔ kɔɔ nnommum mu a na wɔhyɛ Nebukadnessar ase no.
15 que foi deportado quando o S enhor enviou o povo de Judá e de Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
16 Na Lewi mmammarima din de:
16 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
17 Na Libni ne Simei ka Gerson asefoɔ ho.
17 Os descendentes de Gérson foram: Libni e Simei.
18 Na Amram, Ishar, Hebron ne Usiel
18 Os descendentes de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 Na Mahli ne Musi
19 Os descendentes de Merari foram: Mali e Musi. Estes foram os clãs dos levitas, listados de acordo com seus antepassados:
20 Na Gerson asefoɔ yɛ:
20 Os descendentes de Gérson foram: Libni, Jaate, Zima,
21 Yoa,
21 Joá, Ido, Zerá e Jeaterai.
22 Na Kohat asefoɔ ne
22 Os descendentes de Coate foram: Aminadabe, Coré, Assir,
23 Elkana,
23 Elcana, Abiasafe, Assir,
24 Tahat, Uriel,
24 Taate, Uriel, Uzias e Saul.
25 Na Elkana asefoɔ ne:
25 Os descendentes de Elcana foram: Amasai, Aimote,
26 Sofai, Nahat,
26 Elcana, Zofai, Naate,
27 Eliab,
27 Eliabe, Jeroão, Elcana e Samuel.
28 Na Samuel mmammarima din ne:
28 Os filhos de Samuel foram: Joel, o mais velho, e Abias, o segundo.
29 Na Merari mma ne:
29 As gerações de descendentes de Merari foram: Mali, Libni, Simei, Uzá,
30 Simea, Hagia
30 Simeia, Hagias e Asaías.
31 Dawid maa saa nnipa a wɔn din didi soɔ yi dii Awurade fie nnwom anim, ɛberɛ a wɔde Apam Adaka no sii hɔ no.
31 Estes foram os homens que Davi nomeou para dirigirem a música na casa do S enhor depois que a arca foi colocada ali.
32 Wɔde nnwom kaa wɔn som ho wɔ Ahyiaeɛ Ntomadan no mu hɔ, kɔsii sɛ Salomo sii Awurade asɔredan no wɔ Yerusalem. Afei, wɔnam mmara a wɔde maa wɔn so dii wɔn dwuma wɔ hɔ.
32 Ministravam com música no tabernáculo, na tenda do encontro, até que Salomão construiu o templo do S enhor em Jerusalém. Realizavam seu trabalho de acordo com as normas que lhes haviam sido transmitidas.
33 Saa mmarima yi na wɔne wɔn mma somm wɔ hɔ no.
33 Estes são os homens que serviram ali, junto com seus filhos. O músico Hemã era do clã de Coate. Os antepassados de Hemã foram: Joel, Samuel,
34 Elkana, Yeroham,
34 Elcana, Jeroão, Eliel, Toá,
35 Suf, Elkana,
35 Zufe, Elcana, Maate, Amasai,
36 Elkana, Yoɛl,
36 Elcana, Joel, Azarias, Sofonias,
37 Tahat, Asir,
37 Taate, Assir, Abiasafe, Coré,
38 Ishar, Kohat,
38 Isar, Coate, Levi e Israel.
39 Herman abadiakyire a ɔdi ɛkan no din de Asaf, a na ɔfiri Gerson abusua mu.
39 O primeiro ajudante de Hemã foi seu irmão Asafe. Os antepassados de Asafe foram: Berequias, Simeia,
40 Mikael, Baaseia,
40 Micael, Baaseias, Malquias,
41 Etni,
41 Etni, Zerá, Adaías,
42 Etan, Sima,
42 Etã, Zima, Simei,
43 Yahat, Gersom ne Lewi ase.
43 Jaate, Gérson e Levi.
44 Herman abadiakyire a ɔtɔ so mmienu no din de Etan, a na ɔfiri Merari abusua mu.
44 O segundo ajudante de Hemã foi Etã, do clã de Merari. Os antepassados de Etã foram: Quisi, Abdi, Maluque,
45 Hasabia,
45 Hasabias, Amazias, Hilquias,
46 Amsi, Bani, Semer,
46 Anzi, Bani, Sêmer,
47 Mahli,
47 Mali, Musi, Merari e Levi.
48 Na wɔn abusuafoɔ a wɔyɛ Lewifoɔ no nso, wɔmaa wɔn dwuma ahodoɔ bi dii wɔ Ahyiaeɛ Ntomadan a ɛyɛ Onyankopɔn fie no mu.
48 Seus parentes levitas foram encarregados de muitas outras tarefas no tabernáculo, a casa de Deus.
49 Aaron ne nʼasefoɔ nko na wɔsom sɛ asɔfoɔ. Na wɔde afɔrebɔdeɛ gu ɔhyeɛ afɔrebukyia ne ohwam afɔrebukyia so, na wɔdi dwuma biara a ɛfa kronkron mu kronkron hɔ ho. Wɔnam mmara a Onyankopɔn ɔsomfoɔ Mose de maa wɔn no so yɛɛ mpatadeɛ maa Israel.
49 Somente Arão e seus descendentes serviam na função de sacerdotes. Apresentavam as ofertas no altar do holocausto e no altar de incenso e realizavam todas as tarefas relacionadas ao lugar santíssimo. Faziam expiação por Israel conforme tudo que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
50 Na Aaron asefoɔ yɛ:
50 Os descendentes de Arão foram: Eleazar, Fineias, Abisua,
51 Buki, Usi, Serahia,
51 Buqui, Uzi, Zeraías,
52 Meraiot, Amaria, Ahitub,
52 Meraiote, Amarias, Aitube,
53 Sadok ne Ahimaas.
53 Zadoque e Aimaás.
54 Yei ne abakɔsɛm a ɛfa nkuro ne asase a wɔnam ntontobɔ kronkron so de maa Aaron ne nʼasefoɔ a wɔfiri Kohat abusua mu no.
54 Este é um registro das cidades e do território que, por sorteio, foram entregues aos descendentes de Arão, do clã de Coate.
55 Na Hebron ne mmoa adidibea nsase a atwa ho ahyia wɔ Yuda no ka ho.
55 Seu território abrangia Hebrom, em Judá, e as pastagens ao redor,
56 Nanso, kuro no ho mfuo ne ɛho nkuraa no deɛ, wɔde maa Yefune babarima Kaleb.
56 mas os campos e os povoados vizinhos foram entregues a Calebe, filho de Jefoné.
57 Enti, saa nkuro yi a mmoa adidibea atwa ebiara ho ahyia na wɔde maa Aaron asefoɔ: Hebron a ɛyɛ dwanekɔbea kuro, Libna, Yatir, Estemoa,
57 Assim, os descendentes de Arão receberam as seguintes cidades, cada uma com as pastagens ao redor: Hebrom (uma cidade de refúgio), Libna, Jatir, Estemoa,
58 Hilen, Debir,
58 Holom, Debir,
59 Asan, Yuta ne Bet-Semes.
59 Aim, Jutá e Bete-Semes.
60 Na wɔmaa wɔn Gibeon, Geba, Alemet ne Anatot firii Benyamin asase mu a mmoa adidibea ka emu biara ho.
60 E, do território de Benjamim, receberam: Gibeom, Geba, Alemete e Anatote, cada uma com suas pastagens. Ao todo, os descendentes de Arão receberam treze cidades, de acordo com seus clãs.
61 Na Kohat asefoɔ a wɔkaeɛ no nso, wɔnyaa nkurotoɔ edu a wɔnam ntontobɔ kronkron so firii Manase abusua fa no asase so.
61 Os demais descendentes de Coate receberam, por sorteio, dez cidades no território da meia tribo de Manassés.
62 Gerson asefoɔ nam ntontobɔ kronkron so nyaa nkurotoɔ dumiɛnsa firii Isakar, Aser ne Naftali nsase so. Wɔnyaa bi nso firii Basan pɔ mu a ɛyɛ Manase dea, a ɛwɔ Yordan apueeɛ fam no.
62 Os descendentes de Gérson receberam, por sorteio, de acordo com seus clãs, treze cidades nos territórios de Issacar, Aser, Naftali e da região de Basã, de Manassés, a leste do Jordão.
63 Merari asefoɔ nam ntontobɔ kronkron so, nyaa nkurotoɔ dumienu firii Ruben, Gad ne Sebulon nsase so.
63 Os descendentes de Merari receberam, por sorteio, de acordo com seus clãs, doze cidades nos territórios de Rúben, Gade e Zebulom.
64 Enti, Israelfoɔ de saa nkuro yi ne mmoa adidibea yi nyinaa maa Lewifoɔ.
64 Os israelitas entregaram todas essas cidades e pastagens aos levitas.
65 Wɔnam ntontobɔ kronkron so na wɔde nkuro a ɛwowɔ Yuda, Simeon ne Benyamin nsase so maeɛ sɛdeɛ wɔaka dada no.
65 As cidades nos territórios de Judá, Simeão e Benjamim, mencionadas anteriormente, foram entregues por sorteio.
66 Saa nkurotoɔ yi ne ɛho mmoa adidibea na Kohat asefoɔ nya firii Efraim asase so:
66 Os descendentes de Coate receberam as seguintes cidades no território de Efraim, cada uma com suas pastagens:
67 Sekem a ɛyɛ dwanekɔbea kuro a ɛwɔ Efraim bepɔ asase no so, Geser,
67 Siquém, uma das cidades de refúgio na região montanhosa de Efraim, e Gezer,
68 Yokmeam, Bet-Horon,
68 Jocmeão, Bete-Horom,
69 Ayalon ne Gat-Rimon.
69 Aijalom e Gate-Rimom.
70 Kohat asefoɔ nkaeɛ no, wɔde saa nkurotoɔ a ɛfiri Manase abusua fa no mu na ɛmaa wɔn: Aner ne Bileam a emu biara mmoa adidibea ka ho.
70 Os demais descendentes de Coate receberam as seguintes cidades no território da meia tribo de Manassés: Aner e Bileã, cada uma com suas pastagens.
71 Gerson asefoɔ nyaa kuro a wɔfrɛ no Golan a ɛwɔ Basan no firii Manase abusua fa asase so a Astarot ka ho, a ne nyinaa mmoa adidibea da ho.
71 Os descendentes de Gérson receberam as cidades de Golã, em Basã, e Asterote, no território da meia tribo de Manassés, cada uma com suas pastagens.
72 Isakar asase so nso, wɔmaa wɔn Kedes, Daberat,
72 No território de Issacar, receberam Quedes, Daberate,
73 Ramot ne Anem a wɔn mmoa adidibea ka ho.
73 Ramote e Aném, cada uma com suas pastagens.
74 Aser asase so, wɔnyaa Masal, Abdon,
74 No território de Aser, receberam Masal, Abdom,
75 Hukok ne Rehob a na emu biara mmoa adidibea ka ho.
75 Hucoque e Reobe, cada uma com suas pastagens.
76 Naftali asase so, wɔde Kedes a ɛwɔ Galilea, Hamon ne Kiriataim maa wɔn, a na mmoa adidibea ka emu biara ho.
76 No território de Naftali, receberam Quedes, na Galileia, Hamom e Quiriataim, cada uma com suas pastagens.
77 Merari asefoɔ nkaeɛ no nyaa Yokneam, Karta, Rimon ne Tabor nkuro firi Sebulon asase so, a na mmoa adidibea ka ebiara ho.
77 Os demais descendentes de Merari receberam as seguintes cidades: Jocneã, Carta, Rimom e Tabor, no território de Zebulom, cada uma com suas pastagens.
78 Ruben asase a ɛda Asubɔnten Yordan apueeɛ fam a ɛne Yeriko di nhwɛanim no nso, wɔnyaa Beser a ɛyɛ anweatam kuro, Yahas,
78 No território de Rúben, a leste do rio Jordão, defronte de Jericó, receberam Bezer (uma cidade no deserto), Jaza,
79 Kedemot ne Mefaat a mmoa adidibea ka emu biara ho.
79 Quedemote e Mefaate, cada uma com suas pastagens.
80 Na Gad asase so nso, wɔnyaa Ramot a ɛwɔ Gilead, Mahanaim,
80 E, no território de Gade, receberam Ramote, em Gileade, Maanaim,
81 Hesbon ne Yaser a mmoa adidibea ka ebiara ho.
81 Hesbom e Jazer, cada uma com suas pastagens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.