Salmos 96

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Monto dwom foforo mma Awurade;
1 Ó cantai ao SENHOR uma nova canção; cantai ao SENHOR toda a terra.
2 Monto dwom mma Awurade, monkamfo ne din;
2 Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome, proclamai a sua salvação dia a dia.
3 Monka nʼanuonyam wɔ amanaman mu,
3 Declarai a sua glória entre os pagãos, suas maravilhas entre todos os povos.
4 Awurade yɛ ɔkɛse na nkamfo fata no;
4 Pois o SENHOR é grande, e grandemente para ser louvado; ele é para ser temido acima de todos os deuses.
5 Aman so anyame nyinaa yɛ ahoni bi kwa,
5 Pois todos os deuses das nações são ídolos; mas o SENHOR fez os céus.
6 Anuonyam ne kɛseyɛ wɔ nʼanim;
6 Honra e majestade estão diante dele; força e beleza estão no seu santuário.
7 Momfa mma Awurade, amanaman mmusuakuw,
7 Dai ao SENHOR, ó vós famílias dos povos; dai ao SENHOR glória e força.
8 Momfa anuonyam ne din a ɛfata mma Awurade;
8 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta e chegai aos seus átrios.
9 Monsɔre Awurade wɔ ne kronkronyɛ fɛfɛ mu;
9 Ó, adorai ao SENHOR na beleza da santidade; temei diante dele, toda a terra.
10 Monka nkyerɛ aman nyinaa se, “Awurade di hene.”
10 Dizei entre os pagãos que o SENHOR reina; o mundo também se estabelecerá para que não seja movido; ele julgará os povos retamente.
11 Momma ɔsorosoro ani nnye, na asase nni ahurusi;
11 Regozijem-se os céus, e fique feliz a terra; ruja o mar, e a sua plenitude.
12 Momma mfuw ne so nneɛma nyinaa mmɔ ose;
12 Alegre-se o campo, e tudo o que há nele; então todas as árvores da floresta se regozijarão.
13 Momma abɔde nyinaa nni ahurusi wɔ Awurade anim, efisɛ ɔreba,
13 Perante o SENHOR; pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra; ele julgará o mundo com justiça. E o povo com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.