Salmos 55

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ao Onyankopɔn, tie me mpaebɔ,
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 tie me na gye me so.
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 esiane nea me tamfo reka,
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 Me koma wɔ ahoyeraw mu;
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 Ehu ne ahopopo akyekyere me.
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 Mekae se, “Ao, sɛ mewɔ ntaban sɛ aburuburu a,
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 anka metu akɔ akyirikyiri
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 anka mɛyɛ ntɛm akɔ me hintabea,
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 Awurade, ma amumɔyɛfo nyɛ basaa, na ma wɔn kasa ntoto,
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 Awia ne anadwo wɔtetɛw nʼafasu ho;
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 Adesɛefo dɔm reyɛ adwuma wɔ kuropɔn no mu.
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 Sɛ ɛyɛɛ ɔtamfo na ɔresopa me a,
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 Nanso ɛyɛ wo, ɔdesani te sɛ me,
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 a kan no na me ne no wɔ ayɔnkofa a mu yɛ den
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Ma owu mmɛfa mʼatamfo mpofirim;
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 Nanso misu frɛ Onyankopɔn,
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Anwummere, anɔpa ne awia,
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 Ɔde ne ho bɔ afɔre ma minya me ti didi mu
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 Onyankopɔn a wɔasi no hene afebɔɔ no,
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 Me yɔnko tow hyɛ ne nnamfonom so;
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 Ɔwɔ tɛkrɛmawo,
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 Fa wo haw to Awurade so
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 Nanso wo, Onyankopɔn, wobɛbrɛ amumɔyɛfo ase
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.