Provérbios 16

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Koma mu nhyehyɛe yɛ onipa de,
1 É da natureza humana fazer planos, mas a resposta certa vem do S
2 Ɛyɛ onipa sɛ nʼakwan nyinaa yɛ kronkron,
2 Ainda que as pessoas se considerem puras, o S
3 Fa nea woyɛ nyinaa hyɛ Awurade nsam,
3 Confie ao S enhor tudo que você faz, e seus planos serão bem-sucedidos.
4 Awurade yɛ biribiara ma nʼankasa botae,
4 O S enhor fez tudo com propósito, até mesmo o perverso para o dia da calamidade.
5 Awurade kyi koma mu ahantanfo nyinaa.
5 Os orgulhosos são detestáveis para o S enhor ; certamente serão castigados.
6 Wɔnam ɔdɔ ne nokware so pata bɔne;
6 Amor e fidelidade fazem expiação pelo pecado; o temor do S
7 Sɛ onipa akwan sɔ Awurade ani a,
7 Quando a vida de uma pessoa agrada o S enhor , até seus inimigos vivem em paz com ela.
8 Kakraa bi a wɔnam trenee kwan so nya no ye
8 É melhor ter pouco com justiça que ser rico com desonestidade.
9 Onipa yɛ ne nhyehyɛe wɔ ne koma mu,
9 É da natureza humana fazer planos, mas é o S
10 Ɔhene anom kasa te sɛ nkɔmhyɛ,
10 As decisões do rei têm grande autoridade; ele nunca deve julgar de modo injusto.
11 Nsania ne abrammo a asisi nni mu fi Awurade;
11 O S enhor exige balanças e pesos exatos; ele determina os padrões da imparcialidade.
12 Ahemfo kyi bɔneyɛ,
12 A maldade é detestável para o rei, pois seu governo é estabelecido sobre a justiça.
13 Ahemfo ani sɔ ano a ɛka nokware;
13 O rei se agrada de palavras que vêm de lábios justos e ama quem fala o que é certo.
14 Ɔhene abufuwhyew yɛ owu somafo,
14 A ira do rei é como uma sentença de morte, mas o sábio procura acalmá-lo.
15 Sɛ ɔhene anim tew a, ɛyɛ nkwa,
15 Quando o rei sorri, há vida; seu favor refresca como chuva de primavera.
16 Eye sɛ wubenya nyansa sen sɛ wubenya sikakɔkɔɔ,
16 É melhor adquirir sabedoria que ouro, e é melhor obter discernimento que prata.
17 Ɔtreneeni tempɔn kwati bɔne;
17 O caminho dos justos os afasta do mal; quem segue esse caminho está seguro.
18 Ahantan di ɔsɛe anim,
18 O orgulho precede a destruição; a arrogância precede a queda.
19 Eye sɛ wobɛyɛ honhom mu hiani wɔ wɔn a wɔhyɛ wɔn so mu
19 É melhor viver humildemente com os pobres que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Nea ɔyɛ osetie ma nkyerɛkyerɛ no nya nkɔso;
20 Quem ouve a instrução prospera; quem confia no S
21 Wɔfrɛ koma mu anyansafo se nhumufo,
21 O sábio é conhecido por seu discernimento; palavras agradáveis são convincentes.
22 Ntease yɛ nkwa asuti ma wɔn a wɔwɔ bi,
22 A sensatez é fonte de vida para quem a possui, mas é desperdício disciplinar os insensatos.
23 Onyansafo koma kyerɛ nʼano kwan,
23 Da mente sábia vêm conselhos sábios; as palavras dos sábios são convincentes.
24 Abodwosɛm te sɛ ɛwokyɛm;
24 Palavras bondosas são como mel: doces para a alma e saudáveis para o corpo.
25 Ɔkwan bi wɔ hɔ a ɛteɛ wɔ onipa ani so,
25 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas acabam levando à estrada da morte.
26 Apaafo akɔnnɔ ma wɔyɛ adwumaden;
26 É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
27 Ohuhuni bɔ pɔw bɔne,
27 A pessoa sem caráter cria problemas; suas palavras são fogo destruidor.
28 Onipa kɔntɔnkye de mpaapaemu ba,
28 O perverso semeia discórdia; o difamador separa até os melhores amigos.
29 Kitikitiyɛni daadaa ne yɔnko,
29 A pessoa violenta engana os companheiros e os leva para o mau caminho.
30 Nea obu nʼani no redwene bɔneyɛ ho;
30 Com olhos semicerrados as pessoas tramam o mal; com sorriso malicioso o põem em prática.
31 Dwen yɛ anuonyam abotiri;
31 Os cabelos brancos são coroa de glória, para quem andou nos caminhos da justiça.
32 Nea ɔwɔ abodwokyɛre no ye sen ɔkofo,
32 É melhor ser paciente que poderoso; é melhor ter autocontrole que conquistar uma cidade.
33 Wɔbɔ ntonto de hwehwɛ nea Awurade pɛ,
33 As pessoas podem lançar as sortes, mas quem determina o resultado é o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.