Provérbios 16

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Koma mu nhyehyɛe yɛ onipa de,
1 Do homem são as preparações do coração, mas do ­SENHOR a resposta da língua.
2 Ɛyɛ onipa sɛ nʼakwan nyinaa yɛ kronkron,
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus próprios olhos, mas o ­SENHOR pesa os espíritos.
3 Fa nea woyɛ nyinaa hyɛ Awurade nsam,
3 Confia tuas obras ao ­SENHOR, e os teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Awurade yɛ biribiara ma nʼankasa botae,
4 O ­SENHOR fez todas as coisas para si; sim, até o perverso para o dia do mal.
5 Awurade kyi koma mu ahantanfo nyinaa.
5 Todo aquele que é orgulhoso de coração é abominação ao ­SENHOR; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Wɔnam ɔdɔ ne nokware so pata bɔne;
6 Pela misericórdia e verdade a iniquidade é purificada, e pelo temor do ­SENHOR os homens se apartam do mal.
7 Sɛ onipa akwan sɔ Awurade ani a,
7 Quando os caminhos de um homem agradam ao ­SENHOR, ele faz até mesmo seus inimigos estarem em paz com ele.
8 Kakraa bi a wɔnam trenee kwan so nya no ye
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas sem direito.
9 Onipa yɛ ne nhyehyɛe wɔ ne koma mu,
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o ­SENHOR direciona os seus passos.
10 Ɔhene anom kasa te sɛ nkɔmhyɛ,
10 Nos lábios do rei está a sentença divina; a sua boca não transgride em julgamento.
11 Nsania ne abrammo a asisi nni mu fi Awurade;
11 O peso justo e a balança são do ­SENHOR; todos os pesos da bolsa são sua obra.
12 Ahemfo kyi bɔneyɛ,
12 É abominação aos reis cometerem perversidade, porque o trono é estabelecido pela justiça.
13 Ahemfo ani sɔ ano a ɛka nokware;
13 Lábios justos são o deleite dos reis; e eles amam aquele que fala o certo.
14 Ɔhene abufuwhyew yɛ owu somafo,
14 A ira de um rei é como mensageiros da morte, mas um homem sábio a pacificará.
15 Sɛ ɔhene anim tew a, ɛyɛ nkwa,
15 Na luz do semblante de um rei está a vida, e o seu favor é como uma nuvem da chuva serôdia.
16 Eye sɛ wubenya nyansa sen sɛ wubenya sikakɔkɔɔ,
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E adquirir entendimento em vez de se escolher a prata!
17 Ɔtreneeni tempɔn kwati bɔne;
17 A estrada do reto é desviar-se do mal; aquele que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Ahantan di ɔsɛe anim,
18 O orgulho precede a destruição, e o espírito altivo precede a queda.
19 Eye sɛ wobɛyɛ honhom mu hiani wɔ wɔn a wɔhyɛ wɔn so mu
19 Melhor é ser de espírito humilde com os mansos, do que dividir o despojo com os orgulhosos.
20 Nea ɔyɛ osetie ma nkyerɛkyerɛ no nya nkɔso;
20 Aquele que lida sabiamente com um assunto encontrará o bem, e o que confia no ­SENHOR, feliz é ele.
21 Wɔfrɛ koma mu anyansafo se nhumufo,
21 O sábio de coração será chamado de prudente, e a doçura dos lábios aumenta o aprendizado.
22 Ntease yɛ nkwa asuti ma wɔn a wɔwɔ bi,
22 O entendimento é uma fonte de vida para aquele que o possui, mas a instrução dos tolos é a loucura.
23 Onyansafo koma kyerɛ nʼano kwan,
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e acrescenta o aprendizado aos seus lábios.
24 Abodwosɛm te sɛ ɛwokyɛm;
24 Palavras agradáveis são como um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 Ɔkwan bi wɔ hɔ a ɛteɛ wɔ onipa ani so,
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Apaafo akɔnnɔ ma wɔyɛ adwumaden;
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca lhe implora por isso.
27 Ohuhuni bɔ pɔw bɔne,
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há um fogo ardente.
28 Onipa kɔntɔnkye de mpaapaemu ba,
28 O homem perverso semeia a contenda, e o sussurrante separa os maiores amigos.
29 Kitikitiyɛni daadaa ne yɔnko,
29 Um homem violento incita o seu vizinho, e o leva para o caminho que não é bom.
30 Nea obu nʼani no redwene bɔneyɛ ho;
30 Ele fecha os seus olhos para imaginar coisas perversas; movendo seus lábios, ele efetua o mal.
31 Dwen yɛ anuonyam abotiri;
31 A cabeça grisalha é uma coroa de glória, se for encontrada no caminho da justiça.
32 Nea ɔwɔ abodwokyɛre no ye sen ɔkofo,
32 Aquele que é tardio em se irar é melhor do que o poderoso, e o que domina o seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
33 Wɔbɔ ntonto de hwehwɛ nea Awurade pɛ,
33 A sorte é lançada no colo, mas sua total disposição é do ­SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.