Jó 36

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Elihu toaa ne kasa so se,
1 Eliú continuou a falar:
2 “Montɔ mo bo ase kakra mma me, na mɛkyerɛ mo sɛ
2 “Deixe-me prosseguir e lhe mostrarei a verdade, pois ainda não terminei de defender a Deus!
3 Minya me nimdeɛ fi akyirikyiri;
3 Apresentarei argumentos profundos em favor da justiça de meu Criador.
4 Munnye nto mu sɛ me nsɛm yɛ nokware turodoo;
4 Digo somente a verdade, pois sou homem de pleno conhecimento.
5 “Onyankopɔn so, nanso, ontwiri nnipa;
5 “Deus é poderoso, mas não despreza ninguém; ele é grande em força e entendimento.
6 Ɔmma amumɔyɛfo ntena nkwa mu,
6 Não permite que os perversos vivam, mas faz justiça aos aflitos.
7 Onnyi nʼani mfi ɔtreneeni so,
7 Observa atentamente os justos, coloca-os em tronos com reis e exalta-os para sempre.
8 Na sɛ wɔde mpokyerɛ gu nnipa
8 Se estão acorrentados e amarrados com cordas de aflição,
9 ɔka nea wɔayɛ kyerɛ wɔn
9 ele faz que vejam o motivo; mostra-lhes que pecaram, sendo orgulhosos.
10 Ɔma wotie nteɛso
10 Chama-lhes a atenção e ordena que se afastem do mal.
11 Sɛ wɔyɛ osetie na wɔsom no a,
11 “Se obedecerem e servirem a Deus, serão abençoados com prosperidade a vida inteira; todos os seus dias serão agradáveis.
12 Na sɛ wɔantie no a, wɔbɛyera wɔ afoa ano,
12 Se, porém, não o ouvirem, serão atravessados pela espada e perecerão por falta de entendimento.
13 “Wɔn a wonnim Nyame no kora abufuw so;
13 Pois os ímpios são cheios de ressentimento; mesmo quando Deus os castiga, não clamam por socorro.
14 Wowuwu wɔ wɔn mmabunmmere mu,
14 Morrem em plena juventude, depois de desperdiçar a vida em imoralidade.
15 Nanso wɔn a wohu amane no, ogye wɔn;
15 Mas, por meio do sofrimento, ele livra os que sofrem e, por meio da adversidade, obtém sua atenção.
16 “Ɔregye wo afi ahohia mu
16 “Jó, Deus também quer afastá-lo do sofrimento e levá-lo a um lugar onde não há aflição; quer pôr em sua mesa as comidas mais saborosas.
17 Nanso mprempren, atemmu a ɛfata amumɔyɛfo na aba wo so;
17 Você, porém, insiste em saber se os perversos serão julgados; só consegue pensar no juízo e na justiça.
18 Hwɛ yiye na obi amfa ahonya annaadaa wo;
18 Tome cuidado, para que a riqueza não o seduza; não deixe que o suborno o leve a pecar.
19 Wʼahonya anaasɛ mpo
19 Acaso toda a sua riqueza ou todos os seus grandes esforços poderiam guardá-lo da aflição?
20 Mpere anadwo ho,
20 Não deseje a proteção da noite, pois é quando as pessoas serão destruídas.
21 Hwɛ na woannan ankɔ bɔne ho,
21 Fique atento! Afaste-se do mal, pois Deus enviou este sofrimento para guardá-lo de uma vida de maldade.”
22 “Onyankopɔn yɛ ɔkɛse wɔ ne tumi mu.
22 “Deus é muito poderoso; quem é mestre como ele?
23 Hena na wahyehyɛ nʼakwan ama no
23 Ninguém pode lhe ordenar o que fazer, nem lhe dizer: ‘Agiste mal’.
24 Kae na kamfo nʼadwuma a
24 Você deve, sim, dar glória a Deus por suas obras poderosas e entoar cânticos de louvor.
25 Adesamma nyinaa ahu;
25 Todos viram suas obras, ainda que apenas de longe.
26 Onyankopɔn yɛ ɔkɛse, ɛboro yɛn ntease so!
26 “Deus é tão grande que não podemos compreender; não há como calcular os anos de sua existência.
27 “Ɔtwetwe nsu a ɛsosɔ,
27 Ele faz a água subir como vapor e depois a destila em chuva.
28 na omununkum tɔ obosu gu fam
28 As nuvens derramam a chuva, e a humanidade toda se beneficia.
29 Hena na obetumi ate sɛnea ɔtrɛtrɛw omununkum mu no ase,
29 Quem pode entender a extensão das nuvens e o trovão que ressoa do céu?
30 Hwɛ sɛnea ɔhwete nʼanyinam mu wɔ ne ho
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si e cobre as profundezas do mar.
31 Eyi ne ɔkwan a ɔfa so di amanaman no so
31 Com esses atos poderosos, governa os povos e lhes dá comida com fartura.
32 Ɔde anyinam hyɛ ne nsam ma
32 Enche as mãos de relâmpagos e atira cada um em seu alvo.
33 Nʼaprannaa bɔ ahum a ɛreba no ho nkae;
33 O trovão anuncia sua presença, e a tempestade, sua ira indignada.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.