Jó 29

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hiob toaa so se,
1 E Jó continuou a sua fala e disse:
2 “Mʼani agyina asram a atwa mu no,
2 “Ah! Se eu pudesse voltar meses atrás, para os dias em que Deus me protegia!
3 bere a ne kanea hyerɛn mʼatifi
3 Naquele tempo, Deus iluminava o meu caminho, e com a sua luz eu podia andar na escuridão.
4 Ao, nna a misii so no,
4 Naqueles dias, eu estava bem de vida, e a amizade de Deus era a proteção do meu lar.
5 bere a na Otumfo no da so ka me ho
5 O Todo-Poderoso estava comigo, e os meus filhos viviam ao meu redor.
6 bere a na nufusu mu srade afɔw mʼakwan
6 Em casa sempre havia leite à vontade e também azeite, tirado das oliveiras plantadas entre as pedras.
7 “Bere a na mekɔ kuropɔn pon ano
7 Quando eu saía para a reunião do tribunal e me assentava entre os juízes,
8 mmerante hu me a, wogyina nkyɛn
8 os moços me viam e abriam passagem, e os idosos se punham de pé.
9 atitiriw gyae kasa
9 As pessoas mais importantes paravam de falar e ficavam em silêncio.
10 mmapɔmma tɛm dinn,
10 As autoridades se calavam; não diziam mais nada.
11 Wɔn a wɔte me nka nyinaa ka me ho asɛmpa,
11 “Quem me ouvia falar me dava parabéns; os que me viam falavam bem de mim,
12 efisɛ meboaa ahiafo a wosu pɛɛ mmoa,
12 pois eu ajudava os pobres que pediam ajuda e cuidava dos órfãos que não tinham quem os protegesse.
13 Onipa a na ɔrewu no hyiraa me;
13 Pessoas que estavam na miséria me abençoavam, e as viúvas se alegravam com o meu auxílio.
14 Mede trenee furaa sɛ mʼadurade;
14 A minha justiça e a minha honestidade faziam parte de mim; eram como a roupa que eu uso todos os dias.
15 Meyɛɛ aniwa maa anifuraefo,
15 Eu era olhos para os cegos e pés para os aleijados.
16 Meyɛɛ ahiafo agya;
16 Era pai dos pobres e defensor dos direitos dos estrangeiros.
17 Mibubuu amumɔyɛfo se
17 Eu acabava com o poder dos exploradores e livrava das suas garras as vítimas.
18 “Medwenee sɛ, ‘Mewu wɔ mʼankasa me fi mu,
18 “Eu pensava assim: ‘Vou viver uma vida longa e morrer em casa, com todo o conforto.
19 Me ntin beduu nsu ano,
19 Serei como uma árvore de raízes que chegam até a água, uma árvore que todas as noites é molhada pelo orvalho.
20 Mʼanuonyam rempa da,
20 Todos só falarão bem de mim, e eu serei sempre vigoroso e forte.’
21 “Nnipa hwehwɛɛ sɛ wotie me,
21 Todas as pessoas me davam atenção e em silêncio escutavam os meus conselhos.
22 Sɛ mekasa wie a wɔnnkasa bio,
22 Quando acabava de falar, ninguém discordava. As minhas palavras entravam na cabeça deles como se fossem gotas de água na areia.
23 Wɔtwɛn me sɛnea wɔtwɛn osu a ɛpete,
23 Todos as esperavam ansiosos, como se espera a chuva no tempo de calor.
24 Sɛ meserew mekyerɛ wɔn a, wɔntaa nnye nni;
24 Eu sorria para aqueles que tinham perdido a esperança; o meu rosto alegre lhes dava coragem.
25 Mebɔɔ kwan maa wɔn na metenaa ase sɛ wɔn hene;
25 Eu era como um chefe, decidindo o que eles deviam fazer; eu os dirigia como um rei à frente do seu exército e os consolava nas horas de aflição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.