Apocalipse 7
tvn (TVN) vs ACF
1 အယ်ဘီးန ကောန်းဂန်တမန် လေးပါးဟှာ မ္လေဂီးရဲ့ ဒေါ့‑က်လေးဒေါ့‑က်မာ ရပ်ဘီးဟှာ မ္လေဂီးထတ်ဟှိုရော၊ ပန်လယ်ထတ်ဟှိုရော၊ သစ်ပန်ရှိမျှ ထတ်ဟှိုရော၊ လေတိုက်ဘဲဟှို့တွပ် မ္လေဂီးလေးဖတ်ဟှ လေဟှို ထီးချောက်ဟှားဟှူ ဇာဟှို ငါဗြင်ရဟှယ်။
1 E depois destas coisas vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 နော့‑က်တခါ တခြား ကောန်းဂန်တမန် တပါးဟှာ သတ်ရှင်ဟှူ ဘုရားသခင်ရဲ့ တဇိဟှို ကိုင်ဘီးဟှာ နေထွပ်လာဟှူ နေရာဟှနေဘီး တတ်လာဇာဟှို ငါဗြင်ရဟှယ်။ အယ်ဘီးန ကောန်းဂန်တမန် တပါးဟှ မ္လေဂီးန ပန်လယ်လေဟှို ဘေးရော့‑က်စေဟှို့တွပ် ခွမ့်ရဟှားဟှူ ကောန်းဂန်တမန် လေပါးဟှို၊
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 “နို့လေရဲ့ ဘုရားသခင်ဟှို စေခံဟှူ သူလေရဲ့ ဖူးမာ တဇိခတ်ဇာ မပီးမချင်း မ္လေဂီး၊ ပန်လယ်န သစ်ပန်လေဟှို ဘေးဒေါက်ခ ဖြစ်စေန” ဆိုဘီး သံက္လယ်ဂီးန အော်ပြောဟှယ်။
3 Dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos selado nas suas testas os servos do nosso Deus.
4 အယ်ဘီးန တဇိခတ်ခံရဟှူ သူလေရဲ့ ရေတွပ်ဟှို ငါကြားဟှယ်။ ဣသရေလ လူမျိုးလေရဲ့ မျိုးနွယ်ထဲမာ ၁၄၄,၀၀၀ လေဟှာ တဇိခတ်ရှင်းဟှို ခံရဂေ့ဟှယ်။
4 E ouvi o número dos selados, e eram cento e quarenta e quatro mil selados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 ယုဒမျိုးနွယ်ထဲမာ ၁၂,၀၀၀၊ တဇိခတ်ခံရဘီး၊
5 Da tribo de Judá, havia doze mil selados; da tribo de Rúbem, doze mil selados; da tribo de Gade, doze mil selados;
6 အာရှာမျိုးနွယ်ထဲမာ ၁၂,၀၀၀၊
6 Da tribo de Aser, doze mil selados; da tribo de Naftali, doze mil selados; da tribo de Manassés, doze mil selados;
7 ရှိမောင်မျိုးနွယ်ထဲမာ ၁၂,၀၀၀၊
7 Da tribo de Simeão, doze mil selados; da tribo de Levi, doze mil selados; da tribo de Issacar, doze mil selados;
8 ဇာဗုလုန်မျိုးနွယ်ထဲမာ ၁၂,၀၀၀၊
8 Da tribo de Zebulom, doze mil selados; da tribo de José, doze mil selados; da tribo de Benjamim, doze mil selados.
9 အယ်ဘီးန ငါကေ့လိုက်ဟှူ ခီမာ တိုင်းနိုင်ငံ၊ လူမျိုးနွယ်စု၊ လူမျိုးလေန ဘာသာစကား ဘောန်းဇောင်ပြောဟှူ သူလေထဲဟှနေဘီး ဖယ်သူလည်း ရေဟှို့နိုင်ဘဲဟှူ လူအောက်ဂီးဟှာ ဝတ်လောင်ဖ္လူဟှို ဝတ်ဟှားဘီး သူးနို့လတ်မာ စွန်ပလွံခတ်လေဟှိုလည်း ကိုင်ဟှားဂေ့ဘီးဟှာ ပလ္လင်န သိုးသားဂန်းဟှားရှေ့မာ ရပ်နေဂေ့ဟှယ်။
9 Depois destas coisas olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono, e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 သူးနို့ဟှ၊
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 ကောန်းဂန်တမန် ဂူလောင်းဟှ ပလ္လင်မာရော၊ သတ်ကီးဝါဂီးလေန သတ္တဝါ လေးပါးလေရဲ့ ပတ်ပတ်လည်မာရော ရပ်နေဂေ့ဟှယ်။ သူးနို့လေဟှာ ပလ္လင်ရှေ့မာ ဘုရားသခင်ဟှို ပျပ်ဝပ်ကိုးကွယ်ဘီး၊
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 သူးနို့ဟှာ၊
12 Dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém.
13 အယ်ဘီးန သတ်ကီးဝါဂီးလေထဲဟှ တပါးဟှာ “ဝတ်လောင်ဖ္လူဟှို ဝတ်ဟှားဟှူ သူလေဟှာ ဖယ်သူလေနူး။ ဖယ်နေရာဟှ လာဂေ့နူး” ဆိုဘီး ငါ့ဟှို မေးဟှယ်။
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são, e de onde vieram?
14 ငါဟှလည်း “သခင်၊ ကိုယ်တော်ဟှဘဲ့ သိဟှယ်” ဆိုဘီး ပ္လန်လျှော့‑က်ဟှူ ခီမာ အယ်သူဟှ၊
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 အယ်ကြောန့်၊
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 သူးနို့ဟှာ နော့‑က်တခါ ရေလေ၊
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles.
17 ဖြားဖြစ်ကြောန့်နူးဆိုဟှာ ပလ္လင်လယ်မာ ရှိဟှူ သိုးသားဂန်းဟှားဟှာ
17 Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, e lhes servirá de guia para as fontes vivas das águas; e Deus limpará de seus olhos toda a lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.