Apocalipse 10
tvn (TVN) vs NTLH
1 အယ်ဘီးန ခွန်အားကီးဟှူ ကောန်းဂန်တမန်တပါးဟှာ မိုးတီဟှို ခြောင်ဘီး ကောန်းဂန်ဟှ ဆင်းလာဇာဟှို ငါဗြင်ရဟှယ်။ သူ့ရဲ့ ခေါန်းထတ်မာ သက်တံ့ရှိဘီး သူ့ရဲ့ မျစ်နှာဟှာ နေမျိုးဖြစ်ဘီး သူ့ရဲ့ ခေဟှာလည်း မီးခဲတိုင်မျိုး ဖြစ်ဟှယ်။
1 Então vi outro anjo forte, que estava descendo do céu. A sua roupa era uma nuvem, e ele tinha um arco-íris na cabeça. O seu rosto era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 သူ့ရဲ့လတ်မာ ဖွမ့်ဟှားဟှူ စာစောန်ငယ်ဟှား တခုရှိဟှယ်။ သူ့ရဲ့ ဘယ်ခေဒေါ့‑က်ဟှို ပန်လယ်ထတ်မာန ညာခေဒေါ့‑က်ဟှို ကူးထတ်မာ ခ္လဟှားဟှယ်။
2 O anjo tinha um livrinho aberto na mão. Ele pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra
3 ခြင်္သေ့ဟောန်မျိုး ရရာတိုင်း က္လယ်ဟှူသံန ကြွေးကြော်ဟှယ်။ အယ်မျိုး ကြွေးကြော်ဟှူ ခီမာ မိုးချောက်ဟှူသံ ခွန်နစ်ချစ်ဟှာ ဗြယ်လေဟှယ်။
3 e gritou com voz muito forte, que parecia o rugido de leões. Depois que gritou, os sete trovões responderam com um estrondo.
4 မိုးချောက်ဟှူသံ ခွန်နစ်ချစ် ဗြယ်ဟှူ ခီမာ၊ ငါဟှာ ရေးဘီးမှတ်ဟှို့ လောက်နေဟှူ ခီမာ ကောန်းဂန်ဟှ သံဟှ “မိုးချောက်ဟှူသံ ခွန်နစ်ချစ် ဗြယ်ဟှူဇာဟှို ဇိခတ်ဟှား။ အယ်ဇာလေဟှို ရေးဟှားန” ဆိုဘီး ပြောဇာဟှို ငါကြားရဟှယ်။
4 No momento em que eles falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: — Guarde em segredo o que os sete trovões disseram. Não escreva nada.
5 အယ်ခီမာ ပန်လယ်န ကူးထတ်မာ ရပ်နေဟှူဇာဟှို ငါဗြင်ရဟှူ ကောန်းဂန်တမန်ဟှ သူ့ရဲ့ ညာလတ်ဟှို ကောန်းဂန်ဟှို မ္လောက်ဘီး၊
5 Depois o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 ကမ္ဘာဆစ်ဆစ် သတ်ရှင်ဘီး ကောန်းဂန်န ကောန်းဂန်မာ ရှိဟှူဇာလေဟှိုရော၊ မ္လေဂီးန မ္လေဂီးမာရှိဟှူ ဇာလေဟှိုရော ဖန်ဆင်းဟှူ သခင်ဟှို တိုင်တယ်ဘီး “ခီကာလဟှာ ကြာဟှို့ မှုဘီ။
6 e fez um juramento em nome de Deus, que vive para todo o sempre, que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles. O juramento foi este: — Não vai demorar mais.
7 သတ္တမ ကောန်းဂန်တမန် မှုရဟှို့ တံပိုးမှုသံဗြယ်ဟှူ နေ့ရစ်ကာလမာ ဘုရားသခင်ရဲ့ နတ်နဲဟှူဇာဟှာ သူ့ရဲ့ စေခံ ပရောဖက်လေဟှို ပြောဟှားဟှူ ဒန်းကောန်းတိုင်းဘဲ့ ပီးဟှားလေ့မယ်” ဆိုဘီး ပြောဟှယ်။
7 Quando o sétimo anjo tocar a trombeta, Deus cumprirá o seu plano secreto, como anunciou aos seus servos , os profetas .
8 အယ်ဘီးန ငါကြားရဟှူ ကောန်းဂန်ဟှ သံဟှ “ပန်လယ်န ကူးထတ်မာ ရပ်နေဟှူ ကောန်းဂန်တမန်ရဲ့ လတ်မာရှိဘီး ဖွမ့်ဟှားဟှူ စာစောန်ဟှို သွားယူလိုက်” ဆိုဘီး ငါ့ဟှို ပ္လန်ဘီးပြောဟှယ်။
8 Então a voz do céu que eu tinha ouvido falou outra vez comigo, dizendo: — Vá até o anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra e pegue o livro aberto que ele tem na mão.
9 အယ်ကြောန့် ငါဟှာ ကောန်းဂန်တမန်နားဟှို သွားဘီး စာစောန်ငယ်ဟှို ငါ့ဟှို ပေးဟှို့တွပ် တောန်းလိုက်ဟှူ ခီမာ သူဟှ “စာစောန်ဟှို ယူဘီး စားလိုက်ပါ။ အယ်ဇာဟှာ နန့်ရဲ့ ဝန်းထဲမာ ခါးဘေမဲ့ နန့်ရဲ့ ဇပ်ပေါ့‑က်ထဲမာ ပျားရယ်မျိုး ရှိုလေ့မယ်” ဆိုဘီး ငါ့ဟှို ပြောဟှယ်။
9 Eu fui e pedi ao anjo o livrinho, e ele me disse: — Pegue o livrinho e coma-o. No seu estômago ele ficará azedo, mas na sua boca será doce como mel.
10 ငါဟှလည်း ကောန်းဂန်တမန်ရဲ့ လတ်ဟှ စာစောန်ငယ်ဟှို ယူဘီး စားလိုက်ဟှူ ခီမာ ငါ့ရဲ့ ဇပ်ပေါ့‑က်ထဲမာ ပျားရယ်မျိုးရှိုဘေမဲ့ စားဘီးန ငါ့ရဲ့ဝန်းထဲမာ ခါးလေဟှယ်။
10 Aí peguei o livrinho da mão do anjo e o comi, e na minha boca ele era doce como mel. Mas, depois que o engoli, o meu estômago ficou azedo.
11 အယ်ခီမာ နန်ဟှာ ရရာတိုင်း များဟှူလူမျိုး၊ တိုင်းနိုင်ငံလေ၊ ဘာသာစကား ဘောန်းဇောင်ပြောဟှူ လူမျိုးလေ၊ မန်းဂီးလေန ပတ်သတ်ဘီး နော့‑က်ထပ် ပရောဖက်ပြုဘီး ဟောပြောရမယ် ဆိုဘီး ငါဟှို ပြောလေဟှယ်။
11 Então me disseram: — Você precisa anunciar outra vez a mensagem de Deus a respeito de muitas nações, raças, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.