2 Timóteo 3
tvn (TVN) vs NVT
1 နော့‑က်ဆောင်းကာလဟှာ ခတ်ခဲဟှူကာလဖြစ်မယ် ဆိုဇာဟှို သိမှတ်ပါ။
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 ဖြားဖြစ်ကြောန့်နူးဆိုဟှာ လူလေဟှာ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် ရှစ်ဟှူသူ၊ ကပ်ဟှို တတ်မတ်ဟှူသူ၊ ဝါကြွားဟှူသူ၊ မာနထောန်လွှားဟှူသူ စော်ကားပြောဆိုဟှူသူ၊ မိဖစကားဟှို နားထောန်ဘဲဟှူသူ၊ ကျေးဇူးသိတတ်ဘဲဟှူသူ၊ သန့်ရှင်းမှုမှေ့ဘဲဟှူသူ၊
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 ကြင်နာစိမှေ့ဘဲဟှူသူ၊ ရန်ငြိုးထားဟှူသူ၊ သူများအသရေဖျစ်ဟှူသူ၊ ကိုယ့်စိဟှိုကိုယ် ချောက်တီးနိုင်ဘဲသူ၊ ကြမ်းတမ်းဟှူသူ၊ ကောန်းဟှူမှုဟှို မူးဟှူသူ၊
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 သစ်စာဖော့‑က်ဟှူသူ၊ မဆင်မခြင်ပြုဟှူသူ၊ မောက်မာဟှူသူ၊ ဘုရားသခင်ဟှို နှစ်သက်ဟှူဇာထတ် ကာမဂေါင်ခံစားဟှူဇာဟှို ပိုဘီး နှစ်သက်ဟှူသူ၊
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 ဘုရားဝတ်မာ မွေ့လျော်ဟန်ရှိဟှူလည်းဘဲ့ ဘုရားဝတ်မာ မွေ့လျော်မှုတဂိုးဟှို ငြင်းပယ်ဟှူသူလေ ဖြစ်ဂေ့လေ့မယ်။ အယ်မျိုးလူလေဟှို ရှောန်ပါ။
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 ဖြားဖြစ်ကြောန့်နူးဆိုဟှာ သူးနို့ထဲဟှ တချို့လေဟှာ အီလေဟှို မသိမသာဝမ်ဘီး တပ်မတ်ရှင်းဘောန်းဇောင်ရဲ့ သွီးဆောန်မှုနော့‑က်ဟှို လိုက်ဘီး ပြစ်ဟှို ခါဘီးခါ လောက်ဟှူ မီးမလေဟှို သွီးဆောန်တတ်ဂေ့ဟှယ်။
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 အယ်မီးမလေဟှာ မြဲဒမ်း သန်ယူနေဟှူလည်းဘဲ့ သမ္မာတရားဟှို ဖယ်ခါလည်း နားလည်နိုင်စွမ်းမှေ့ဘဲဟှူ သူလေ ဖြစ်ဂေ့ဟှယ်။
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 ယန္နေန ယံဗြေဟှာ မောရှေဟှို ဆန့်ကျင်ဟှူမျိုး အယ်သူလေလည်း သမ္မာတရားဟှို ဆန့်ကျင်ဂေ့ဟှယ်။ အယ်သူလေဟှာ စိနှလောင်း ပျစ်စီးယိုယွင်းဘီး ယောင်ကြည်ရှင်းရာမာ က္လဆောင်းဟှူ သူလေ ဖြစ်ဂေ့ဟှယ်။
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 အယ်သူလေဟှာ နော့‑က်ထပ် တိုးတတ်ဘီး တတ်လှမ်းနိုင်ဂေ့ဟှို့ မှုဟှ။ ဖြားဖြစ်ကြောန့်နူးဆိုဟှာ သူးနို့လေရဲ့ မိုက်မဲမှုဟှာ အယ်သူနှေ့ယော့‑က်ရဲ့ မိုက်မဲမှုဟှူမျိုး လူလေရှေ့မာ ထန်ရှားလာလေ့ဟှူကြောန့် ဖြစ်ဟှယ်။
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 အယ်ဘေမဲ့ နန်ဟှာ ငါ့ရဲ့ဆောန်းမသွန်သန်မှုလေ၊ ကျင့်ကြံနေထိုင်မှုလေ၊ ကြံစည်မှုလေ၊ ယောင်ကြည်မှုလေ၊ စိရှယ်မှုလေ၊ ရှစ်ရှင်းန သီးခံဟှူဇာလေဟှိုဖြစ်ဖြစ်၊
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 အန္တိအုတ်ဗြို့၊ ဣကောနိဗြို့၊ လုတ္တရဗြို့လေမာ ငါခံရဟှူ ညှဉ်းဆဲရှင်းန ဒေါက်ခလေဟှိုဘဲ့ဖြစ်ဖြစ် နန်ဗြင်တွိဟှားပါဟှယ်။ အယ်မျိုးညှဉ်းဆဲမှုလေဟှို ငါခံရဟှူလည်းဘဲ့ သခင်ဘုရားဟှာ အယ်မူဂူလောင်းထဲဟှ ငါ့ဟှို ကယ်နှုတော်မူဟှယ်။
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 ယေရှုခရစ်ရဲ့ တရားတော်တိုင်း ဘုရားဝတ်မာမွေ့လျော်ဘီး သတ်ရှင်လိုဟှူသူလေဟှာ ညှဉ်းဆဲမှုလေဟှို ခံရလေ့မယ်။
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 ဆိုးညစ်ဟှူသူလေန လှည့်ဇားဟှူသူလေဟှာ သူများဟှိုလည်း လှည့်ဇားဘီး၊ သူးနို့ကိုယ်တိုင်လည်း လှည့်ဇားခံရဘီး ဆိုးညစ်မှုထဲဟှို က္လဆင်းဟှားဂေ့လေ့မယ်။
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 နန်ဟှာ ကိုယ်တိုင်သန်ယူဘီး ခိုင်းခိုင်မားမာ ယောင်ကြည်ဟှူဇာထတ်မာ တည်နေပါ။ ဖြားဖြစ်ကြောန့်နူးဆိုဟှာ နန်ဟှာ ဖယ်သူ့နားမာ သန်ယူဇာန၊
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 ယေရှုခရစ်တော်ဟှို ယောင်ကြည်ရှင်းအားဖြင့် ကယ်တန်ရှင်းဟှို ရော့‑က်စေဟှူပညာဟှို ပေးနိုင်ဟှူ သမ္မာကျမ်းစာဟှို ငယ်ငယ်ဂဒဲဟှနေ ရင်းနှီးလာဟှားဟှူဇာဟှို နန်သိပါဟှယ်။
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 အယ်မူကျမ်းစာထဲမာ ရှိဟှူဇာလေ ဂူလောင်းဟှာ ဘုရားသခင် မှုသွမ်းတော်မူရှင်းအားဖြင့် ဖြစ်ဘီး သြဝါဒပေးဟှို့တွပ်ရော၊ ပြစ်ဟှို ဖော်ပြဟှို့တွပ်ရော၊ မှားပြုပြင်ဟှို့တွပ်ရော၊ ဖြောန့်မတ်ရှင်းနှိုက် ဆောင်းမပဲ့ပြင်ဟှို့တွပ်ရော ကျိုးကျေးဇူးရှိလေဟှယ်။
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 အယ်ဇာဟှ ဘုရားသခင်ရဲ့လူဟှာ ကောန်းဟှူမှုလေ ဘောန်းဇောင်တွပ် ပြင်ဆင်ရှင်းဟှို ခံရဘီး ပ္လဲ့ဝစောင်လင်ဟှူသူ ဖြစ်ဟှို့တွပ်ဖြစ်ဟှယ်။
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.