2 Timóteo 3
tvn (TVN) vs ARIB
1 နော့‑က်ဆောင်းကာလဟှာ ခတ်ခဲဟှူကာလဖြစ်မယ် ဆိုဇာဟှို သိမှတ်ပါ။
1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2 ဖြားဖြစ်ကြောန့်နူးဆိုဟှာ လူလေဟှာ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် ရှစ်ဟှူသူ၊ ကပ်ဟှို တတ်မတ်ဟှူသူ၊ ဝါကြွားဟှူသူ၊ မာနထောန်လွှားဟှူသူ စော်ကားပြောဆိုဟှူသူ၊ မိဖစကားဟှို နားထောန်ဘဲဟှူသူ၊ ကျေးဇူးသိတတ်ဘဲဟှူသူ၊ သန့်ရှင်းမှုမှေ့ဘဲဟှူသူ၊
2 pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3 ကြင်နာစိမှေ့ဘဲဟှူသူ၊ ရန်ငြိုးထားဟှူသူ၊ သူများအသရေဖျစ်ဟှူသူ၊ ကိုယ့်စိဟှိုကိုယ် ချောက်တီးနိုင်ဘဲသူ၊ ကြမ်းတမ်းဟှူသူ၊ ကောန်းဟှူမှုဟှို မူးဟှူသူ၊
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4 သစ်စာဖော့‑က်ဟှူသူ၊ မဆင်မခြင်ပြုဟှူသူ၊ မောက်မာဟှူသူ၊ ဘုရားသခင်ဟှို နှစ်သက်ဟှူဇာထတ် ကာမဂေါင်ခံစားဟှူဇာဟှို ပိုဘီး နှစ်သက်ဟှူသူ၊
4 traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 ဘုရားဝတ်မာ မွေ့လျော်ဟန်ရှိဟှူလည်းဘဲ့ ဘုရားဝတ်မာ မွေ့လျော်မှုတဂိုးဟှို ငြင်းပယ်ဟှူသူလေ ဖြစ်ဂေ့လေ့မယ်။ အယ်မျိုးလူလေဟှို ရှောန်ပါ။
5 tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
6 ဖြားဖြစ်ကြောန့်နူးဆိုဟှာ သူးနို့ထဲဟှ တချို့လေဟှာ အီလေဟှို မသိမသာဝမ်ဘီး တပ်မတ်ရှင်းဘောန်းဇောင်ရဲ့ သွီးဆောန်မှုနော့‑က်ဟှို လိုက်ဘီး ပြစ်ဟှို ခါဘီးခါ လောက်ဟှူ မီးမလေဟှို သွီးဆောန်တတ်ဂေ့ဟှယ်။
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 အယ်မီးမလေဟှာ မြဲဒမ်း သန်ယူနေဟှူလည်းဘဲ့ သမ္မာတရားဟှို ဖယ်ခါလည်း နားလည်နိုင်စွမ်းမှေ့ဘဲဟှူ သူလေ ဖြစ်ဂေ့ဟှယ်။
7 sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8 ယန္နေန ယံဗြေဟှာ မောရှေဟှို ဆန့်ကျင်ဟှူမျိုး အယ်သူလေလည်း သမ္မာတရားဟှို ဆန့်ကျင်ဂေ့ဟှယ်။ အယ်သူလေဟှာ စိနှလောင်း ပျစ်စီးယိုယွင်းဘီး ယောင်ကြည်ရှင်းရာမာ က္လဆောင်းဟှူ သူလေ ဖြစ်ဂေ့ဟှယ်။
8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 အယ်သူလေဟှာ နော့‑က်ထပ် တိုးတတ်ဘီး တတ်လှမ်းနိုင်ဂေ့ဟှို့ မှုဟှ။ ဖြားဖြစ်ကြောန့်နူးဆိုဟှာ သူးနို့လေရဲ့ မိုက်မဲမှုဟှာ အယ်သူနှေ့ယော့‑က်ရဲ့ မိုက်မဲမှုဟှူမျိုး လူလေရှေ့မာ ထန်ရှားလာလေ့ဟှူကြောန့် ဖြစ်ဟှယ်။
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10 အယ်ဘေမဲ့ နန်ဟှာ ငါ့ရဲ့ဆောန်းမသွန်သန်မှုလေ၊ ကျင့်ကြံနေထိုင်မှုလေ၊ ကြံစည်မှုလေ၊ ယောင်ကြည်မှုလေ၊ စိရှယ်မှုလေ၊ ရှစ်ရှင်းန သီးခံဟှူဇာလေဟှိုဖြစ်ဖြစ်၊
10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 အန္တိအုတ်ဗြို့၊ ဣကောနိဗြို့၊ လုတ္တရဗြို့လေမာ ငါခံရဟှူ ညှဉ်းဆဲရှင်းန ဒေါက်ခလေဟှိုဘဲ့ဖြစ်ဖြစ် နန်ဗြင်တွိဟှားပါဟှယ်။ အယ်မျိုးညှဉ်းဆဲမှုလေဟှို ငါခံရဟှူလည်းဘဲ့ သခင်ဘုရားဟှာ အယ်မူဂူလောင်းထဲဟှ ငါ့ဟှို ကယ်နှုတော်မူဟှယ်။
11 as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12 ယေရှုခရစ်ရဲ့ တရားတော်တိုင်း ဘုရားဝတ်မာမွေ့လျော်ဘီး သတ်ရှင်လိုဟှူသူလေဟှာ ညှဉ်းဆဲမှုလေဟှို ခံရလေ့မယ်။
12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 ဆိုးညစ်ဟှူသူလေန လှည့်ဇားဟှူသူလေဟှာ သူများဟှိုလည်း လှည့်ဇားဘီး၊ သူးနို့ကိုယ်တိုင်လည်း လှည့်ဇားခံရဘီး ဆိုးညစ်မှုထဲဟှို က္လဆင်းဟှားဂေ့လေ့မယ်။
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 နန်ဟှာ ကိုယ်တိုင်သန်ယူဘီး ခိုင်းခိုင်မားမာ ယောင်ကြည်ဟှူဇာထတ်မာ တည်နေပါ။ ဖြားဖြစ်ကြောန့်နူးဆိုဟှာ နန်ဟှာ ဖယ်သူ့နားမာ သန်ယူဇာန၊
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 ယေရှုခရစ်တော်ဟှို ယောင်ကြည်ရှင်းအားဖြင့် ကယ်တန်ရှင်းဟှို ရော့‑က်စေဟှူပညာဟှို ပေးနိုင်ဟှူ သမ္မာကျမ်းစာဟှို ငယ်ငယ်ဂဒဲဟှနေ ရင်းနှီးလာဟှားဟှူဇာဟှို နန်သိပါဟှယ်။
15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16 အယ်မူကျမ်းစာထဲမာ ရှိဟှူဇာလေ ဂူလောင်းဟှာ ဘုရားသခင် မှုသွမ်းတော်မူရှင်းအားဖြင့် ဖြစ်ဘီး သြဝါဒပေးဟှို့တွပ်ရော၊ ပြစ်ဟှို ဖော်ပြဟှို့တွပ်ရော၊ မှားပြုပြင်ဟှို့တွပ်ရော၊ ဖြောန့်မတ်ရှင်းနှိုက် ဆောင်းမပဲ့ပြင်ဟှို့တွပ်ရော ကျိုးကျေးဇူးရှိလေဟှယ်။
16 Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17 အယ်ဇာဟှ ဘုရားသခင်ရဲ့လူဟှာ ကောန်းဟှူမှုလေ ဘောန်းဇောင်တွပ် ပြင်ဆင်ရှင်းဟှို ခံရဘီး ပ္လဲ့ဝစောင်လင်ဟှူသူ ဖြစ်ဟှို့တွပ်ဖြစ်ဟှယ်။
17 para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.