2 Timóteo 3
tvn (TVN) vs NTLH
1 နော့‑က်ဆောင်းကာလဟှာ ခတ်ခဲဟှူကာလဖြစ်မယ် ဆိုဇာဟှို သိမှတ်ပါ။
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 ဖြားဖြစ်ကြောန့်နူးဆိုဟှာ လူလေဟှာ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် ရှစ်ဟှူသူ၊ ကပ်ဟှို တတ်မတ်ဟှူသူ၊ ဝါကြွားဟှူသူ၊ မာနထောန်လွှားဟှူသူ စော်ကားပြောဆိုဟှူသူ၊ မိဖစကားဟှို နားထောန်ဘဲဟှူသူ၊ ကျေးဇူးသိတတ်ဘဲဟှူသူ၊ သန့်ရှင်းမှုမှေ့ဘဲဟှူသူ၊
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 ကြင်နာစိမှေ့ဘဲဟှူသူ၊ ရန်ငြိုးထားဟှူသူ၊ သူများအသရေဖျစ်ဟှူသူ၊ ကိုယ့်စိဟှိုကိုယ် ချောက်တီးနိုင်ဘဲသူ၊ ကြမ်းတမ်းဟှူသူ၊ ကောန်းဟှူမှုဟှို မူးဟှူသူ၊
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 သစ်စာဖော့‑က်ဟှူသူ၊ မဆင်မခြင်ပြုဟှူသူ၊ မောက်မာဟှူသူ၊ ဘုရားသခင်ဟှို နှစ်သက်ဟှူဇာထတ် ကာမဂေါင်ခံစားဟှူဇာဟှို ပိုဘီး နှစ်သက်ဟှူသူ၊
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 ဘုရားဝတ်မာ မွေ့လျော်ဟန်ရှိဟှူလည်းဘဲ့ ဘုရားဝတ်မာ မွေ့လျော်မှုတဂိုးဟှို ငြင်းပယ်ဟှူသူလေ ဖြစ်ဂေ့လေ့မယ်။ အယ်မျိုးလူလေဟှို ရှောန်ပါ။
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 ဖြားဖြစ်ကြောန့်နူးဆိုဟှာ သူးနို့ထဲဟှ တချို့လေဟှာ အီလေဟှို မသိမသာဝမ်ဘီး တပ်မတ်ရှင်းဘောန်းဇောင်ရဲ့ သွီးဆောန်မှုနော့‑က်ဟှို လိုက်ဘီး ပြစ်ဟှို ခါဘီးခါ လောက်ဟှူ မီးမလေဟှို သွီးဆောန်တတ်ဂေ့ဟှယ်။
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 အယ်မီးမလေဟှာ မြဲဒမ်း သန်ယူနေဟှူလည်းဘဲ့ သမ္မာတရားဟှို ဖယ်ခါလည်း နားလည်နိုင်စွမ်းမှေ့ဘဲဟှူ သူလေ ဖြစ်ဂေ့ဟှယ်။
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 ယန္နေန ယံဗြေဟှာ မောရှေဟှို ဆန့်ကျင်ဟှူမျိုး အယ်သူလေလည်း သမ္မာတရားဟှို ဆန့်ကျင်ဂေ့ဟှယ်။ အယ်သူလေဟှာ စိနှလောင်း ပျစ်စီးယိုယွင်းဘီး ယောင်ကြည်ရှင်းရာမာ က္လဆောင်းဟှူ သူလေ ဖြစ်ဂေ့ဟှယ်။
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 အယ်သူလေဟှာ နော့‑က်ထပ် တိုးတတ်ဘီး တတ်လှမ်းနိုင်ဂေ့ဟှို့ မှုဟှ။ ဖြားဖြစ်ကြောန့်နူးဆိုဟှာ သူးနို့လေရဲ့ မိုက်မဲမှုဟှာ အယ်သူနှေ့ယော့‑က်ရဲ့ မိုက်မဲမှုဟှူမျိုး လူလေရှေ့မာ ထန်ရှားလာလေ့ဟှူကြောန့် ဖြစ်ဟှယ်။
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 အယ်ဘေမဲ့ နန်ဟှာ ငါ့ရဲ့ဆောန်းမသွန်သန်မှုလေ၊ ကျင့်ကြံနေထိုင်မှုလေ၊ ကြံစည်မှုလေ၊ ယောင်ကြည်မှုလေ၊ စိရှယ်မှုလေ၊ ရှစ်ရှင်းန သီးခံဟှူဇာလေဟှိုဖြစ်ဖြစ်၊
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 အန္တိအုတ်ဗြို့၊ ဣကောနိဗြို့၊ လုတ္တရဗြို့လေမာ ငါခံရဟှူ ညှဉ်းဆဲရှင်းန ဒေါက်ခလေဟှိုဘဲ့ဖြစ်ဖြစ် နန်ဗြင်တွိဟှားပါဟှယ်။ အယ်မျိုးညှဉ်းဆဲမှုလေဟှို ငါခံရဟှူလည်းဘဲ့ သခင်ဘုရားဟှာ အယ်မူဂူလောင်းထဲဟှ ငါ့ဟှို ကယ်နှုတော်မူဟှယ်။
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 ယေရှုခရစ်ရဲ့ တရားတော်တိုင်း ဘုရားဝတ်မာမွေ့လျော်ဘီး သတ်ရှင်လိုဟှူသူလေဟှာ ညှဉ်းဆဲမှုလေဟှို ခံရလေ့မယ်။
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 ဆိုးညစ်ဟှူသူလေန လှည့်ဇားဟှူသူလေဟှာ သူများဟှိုလည်း လှည့်ဇားဘီး၊ သူးနို့ကိုယ်တိုင်လည်း လှည့်ဇားခံရဘီး ဆိုးညစ်မှုထဲဟှို က္လဆင်းဟှားဂေ့လေ့မယ်။
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 နန်ဟှာ ကိုယ်တိုင်သန်ယူဘီး ခိုင်းခိုင်မားမာ ယောင်ကြည်ဟှူဇာထတ်မာ တည်နေပါ။ ဖြားဖြစ်ကြောန့်နူးဆိုဟှာ နန်ဟှာ ဖယ်သူ့နားမာ သန်ယူဇာန၊
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 ယေရှုခရစ်တော်ဟှို ယောင်ကြည်ရှင်းအားဖြင့် ကယ်တန်ရှင်းဟှို ရော့‑က်စေဟှူပညာဟှို ပေးနိုင်ဟှူ သမ္မာကျမ်းစာဟှို ငယ်ငယ်ဂဒဲဟှနေ ရင်းနှီးလာဟှားဟှူဇာဟှို နန်သိပါဟှယ်။
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 အယ်မူကျမ်းစာထဲမာ ရှိဟှူဇာလေ ဂူလောင်းဟှာ ဘုရားသခင် မှုသွမ်းတော်မူရှင်းအားဖြင့် ဖြစ်ဘီး သြဝါဒပေးဟှို့တွပ်ရော၊ ပြစ်ဟှို ဖော်ပြဟှို့တွပ်ရော၊ မှားပြုပြင်ဟှို့တွပ်ရော၊ ဖြောန့်မတ်ရှင်းနှိုက် ဆောင်းမပဲ့ပြင်ဟှို့တွပ်ရော ကျိုးကျေးဇူးရှိလေဟှယ်။
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 အယ်ဇာဟှ ဘုရားသခင်ရဲ့လူဟှာ ကောန်းဟှူမှုလေ ဘောန်းဇောင်တွပ် ပြင်ဆင်ရှင်းဟှို ခံရဘီး ပ္လဲ့ဝစောင်လင်ဟှူသူ ဖြစ်ဟှို့တွပ်ဖြစ်ဟှယ်။
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.