1 João 1

tvn (TVN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 သတ်ရှင်ဟှူ စကားတော်ကြောန်းဟှို နို့လေဟှ စာရေးလိုက်ဟှယ်။ အယ်စကားတော်ဟှာ စစဒူးဟှ ရှိနေဟှယ်။ အယ်စကားတော်ဟှို နို့လေဟှာ ကြားရဂေ့ဟှယ်။ နို့လေ ကိုယ်တိုင်ဟှ မျစ်စိန ဗြင်ရဂေ့ဟှယ်။ နို့လေရဲ့လတ်န စမ်းသပ်ဘီး ကေ့ရှုဂေ့ဟှယ်။
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 အယ်သတ်ဟှာ ပေါ်လာဟှူ ခီမာ နို့လေဗြင်ရဂေ့ဟှယ်။ အယ်ကြောန့် အယ်ကြောန်းဟှို နို့လေဟှ ဟောပြောဂေ့ဟှယ်။ ဖန တူးဒူရှိနေဟှူ သတ်ဟှာ နို့လေမာ ထန်ရှားဟှူကြောန့် နို့လေဟှာ အယ်ထာဝရသတ်ကြောန်းဟှို နန်းနို့ဟှို သတ်သေခံဘီး ကြေညာဂေ့ဟှယ်။
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 နို့လေဟှာ ဖနရော၊ သားတော် ယေရှုခရစ်နရော၊ မိတ်သဟာယဖွဲ့ရဂေ့ဟှူကြောန့် နန်းနို့ဟှလည်း နို့လေနတူးဒူ အယ်မိတ်သဟာယမာ ပါဝမ်ခွမ့် ရဂေ့ဟှို့တွပ် နို့လေ ဗြင်ရကြားရဟှူ ဇာလေဟှို နန်းနို့ဟှို ဖော်ပြဟှယ်။
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 နို့လေရဲ့ ဝန်းသာရှင်းဟှို ပ္လဲ့ဝ ခံစားနိုင်ဂေ့ဟှို့တွပ် အယ်ကြောန်းရာလေဟှို စာရေးလိုက်ဟှယ်။
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 ဘုရားသခင်ဟှာ လန်းရောန်ဖြစ်ဟှယ်။ ကိုယ်တော်မာ မှောန်လောင်းဝ မှေ့ဟှ ဆိုဘီး တရားစကားဟှို နို့လေဟှာ ကိုယ်တော်ရဲ့ သားတော်နားဟှနေ ကြားရသိရဟှူကြောန့် နန်းနို့ဟှို ကြေညာဟှယ်။
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 အယ်ကြောန့် နို့လေဟှာ ကိုယ်တော်န မိတ်သဟာယဖွဲ့ ရဂေ့ဟှယ် ဆိုဘီး မှောန်ထဲမာ ကျင်လည်နေဂေ့ဇာဟှာ နို့လေဟှာ လီညာပြောဆိုဟှူ သူဖြစ်ဘီး သမ္မာတရားဟှို ကျင့်နေဂေ့ဇာ မှုဟှ။
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 ကိုယ်တော်ဟှာ လန်းရောန်ထဲမာ ရှိနေမျိုးဘဲ့ နို့လေဟှာ လန်းရောန်ထဲမာ ကျင်လည်ဂေ့ဟှူကြောန့် ရှင်းရှင်း ယော့‑က်နယော့‑က် မိတ်သဟာယ ဖွဲ့ဂေ့ဟှယ်။ ဘုရားသခင်ရဲ့ သားတော် သခင်ယေရှုရဲ့ သွီးတော်ဟှာ နို့လေရဲ့ ပြစ်ဂူလောင်းဟှနေ စင်ကြယ်စေဟှယ်။
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 နို့လေဟှာ ပြစ်သားလေ မှုဟှ ဆိုဘီး ပြောမယ် ဆိုဟှာ နို့လေဟှာ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် လှည့်ဇားဂေ့ဟှယ်။ နို့လေမာ သမ္မာတရားလည်း မှေ့ဟှ။
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 ကိုယ်ပြစ်လေဟှို ဝန်ခ္လ တောန်းဗန်မယ် ဆိုဟှာ ဘုရားသခင်ဟှာ ဒိသစ်စာတည်ဘီး ဖြောန့်မတ်ဟှူရှင် ဖြစ်ဟှူကြောန့် နို့လေရဲ့ ပြစ်လေဟှို လွှတ်ပေးဘီး နို့လေဟှို ဒုစရိုက်ညစ်ကြေး ဂူလောင်းဟှနေ စင်ကြယ်စေဟှယ်။
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 နို့လေဟှာ ပြစ်ကျူးလွန်ဟှူလူလေ မှုဟှ ဆိုဘီး ပြောမယ် ဆိုဟှာ ဘုရားသခင်ဟှို မုသားပြစ်တန်ဂေ့ဟှယ်။ ဘုရားစကားဟှလည်း နို့လေမာ မှေ့ဟှ။
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.