1 João 1
tvn (TVN) vs ARIB
1 သတ်ရှင်ဟှူ စကားတော်ကြောန်းဟှို နို့လေဟှ စာရေးလိုက်ဟှယ်။ အယ်စကားတော်ဟှာ စစဒူးဟှ ရှိနေဟှယ်။ အယ်စကားတော်ဟှို နို့လေဟှာ ကြားရဂေ့ဟှယ်။ နို့လေ ကိုယ်တိုင်ဟှ မျစ်စိန ဗြင်ရဂေ့ဟှယ်။ နို့လေရဲ့လတ်န စမ်းသပ်ဘီး ကေ့ရှုဂေ့ဟှယ်။
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 အယ်သတ်ဟှာ ပေါ်လာဟှူ ခီမာ နို့လေဗြင်ရဂေ့ဟှယ်။ အယ်ကြောန့် အယ်ကြောန်းဟှို နို့လေဟှ ဟောပြောဂေ့ဟှယ်။ ဖန တူးဒူရှိနေဟှူ သတ်ဟှာ နို့လေမာ ထန်ရှားဟှူကြောန့် နို့လေဟှာ အယ်ထာဝရသတ်ကြောန်းဟှို နန်းနို့ဟှို သတ်သေခံဘီး ကြေညာဂေ့ဟှယ်။
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 နို့လေဟှာ ဖနရော၊ သားတော် ယေရှုခရစ်နရော၊ မိတ်သဟာယဖွဲ့ရဂေ့ဟှူကြောန့် နန်းနို့ဟှလည်း နို့လေနတူးဒူ အယ်မိတ်သဟာယမာ ပါဝမ်ခွမ့် ရဂေ့ဟှို့တွပ် နို့လေ ဗြင်ရကြားရဟှူ ဇာလေဟှို နန်းနို့ဟှို ဖော်ပြဟှယ်။
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 နို့လေရဲ့ ဝန်းသာရှင်းဟှို ပ္လဲ့ဝ ခံစားနိုင်ဂေ့ဟှို့တွပ် အယ်ကြောန်းရာလေဟှို စာရေးလိုက်ဟှယ်။
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 ဘုရားသခင်ဟှာ လန်းရောန်ဖြစ်ဟှယ်။ ကိုယ်တော်မာ မှောန်လောင်းဝ မှေ့ဟှ ဆိုဘီး တရားစကားဟှို နို့လေဟှာ ကိုယ်တော်ရဲ့ သားတော်နားဟှနေ ကြားရသိရဟှူကြောန့် နန်းနို့ဟှို ကြေညာဟှယ်။
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 အယ်ကြောန့် နို့လေဟှာ ကိုယ်တော်န မိတ်သဟာယဖွဲ့ ရဂေ့ဟှယ် ဆိုဘီး မှောန်ထဲမာ ကျင်လည်နေဂေ့ဇာဟှာ နို့လေဟှာ လီညာပြောဆိုဟှူ သူဖြစ်ဘီး သမ္မာတရားဟှို ကျင့်နေဂေ့ဇာ မှုဟှ။
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 ကိုယ်တော်ဟှာ လန်းရောန်ထဲမာ ရှိနေမျိုးဘဲ့ နို့လေဟှာ လန်းရောန်ထဲမာ ကျင်လည်ဂေ့ဟှူကြောန့် ရှင်းရှင်း ယော့‑က်နယော့‑က် မိတ်သဟာယ ဖွဲ့ဂေ့ဟှယ်။ ဘုရားသခင်ရဲ့ သားတော် သခင်ယေရှုရဲ့ သွီးတော်ဟှာ နို့လေရဲ့ ပြစ်ဂူလောင်းဟှနေ စင်ကြယ်စေဟှယ်။
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 နို့လေဟှာ ပြစ်သားလေ မှုဟှ ဆိုဘီး ပြောမယ် ဆိုဟှာ နို့လေဟှာ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် လှည့်ဇားဂေ့ဟှယ်။ နို့လေမာ သမ္မာတရားလည်း မှေ့ဟှ။
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 ကိုယ်ပြစ်လေဟှို ဝန်ခ္လ တောန်းဗန်မယ် ဆိုဟှာ ဘုရားသခင်ဟှာ ဒိသစ်စာတည်ဘီး ဖြောန့်မတ်ဟှူရှင် ဖြစ်ဟှူကြောန့် နို့လေရဲ့ ပြစ်လေဟှို လွှတ်ပေးဘီး နို့လေဟှို ဒုစရိုက်ညစ်ကြေး ဂူလောင်းဟှနေ စင်ကြယ်စေဟှယ်။
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 နို့လေဟှာ ပြစ်ကျူးလွန်ဟှူလူလေ မှုဟှ ဆိုဘီး ပြောမယ် ဆိုဟှာ ဘုရားသခင်ဟှို မုသားပြစ်တန်ဂေ့ဟှယ်။ ဘုရားစကားဟှလည်း နို့လေမာ မှေ့ဟှ။
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.