1 João 1

tvn (TVN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 သတ်ရှင်ဟှူ စကားတော်ကြောန်းဟှို နို့လေဟှ စာရေးလိုက်ဟှယ်။ အယ်စကားတော်ဟှာ စစဒူးဟှ ရှိနေဟှယ်။ အယ်စကားတော်ဟှို နို့လေဟှာ ကြားရဂေ့ဟှယ်။ နို့လေ ကိုယ်တိုင်ဟှ မျစ်စိန ဗြင်ရဂေ့ဟှယ်။ နို့လေရဲ့လတ်န စမ်းသပ်ဘီး ကေ့ရှုဂေ့ဟှယ်။
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam — isto proclamamos a respeito da Palavra da vida.
2 အယ်သတ်ဟှာ ပေါ်လာဟှူ ခီမာ နို့လေဗြင်ရဂေ့ဟှယ်။ အယ်ကြောန့် အယ်ကြောန်းဟှို နို့လေဟှ ဟောပြောဂေ့ဟှယ်။ ဖန တူးဒူရှိနေဟှူ သတ်ဟှာ နို့လေမာ ထန်ရှားဟှူကြောန့် နို့လေဟှာ အယ်ထာဝရသတ်ကြောန်းဟှို နန်းနို့ဟှို သတ်သေခံဘီး ကြေညာဂေ့ဟှယ်။
2 A vida se manifestou; nós a vimos e dela testemunhamos, e proclamamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada.
3 နို့လေဟှာ ဖနရော၊ သားတော် ယေရှုခရစ်နရော၊ မိတ်သဟာယဖွဲ့ရဂေ့ဟှူကြောန့် နန်းနို့ဟှလည်း နို့လေနတူးဒူ အယ်မိတ်သဟာယမာ ပါဝမ်ခွမ့် ရဂေ့ဟှို့တွပ် နို့လေ ဗြင်ရကြားရဟှူ ဇာလေဟှို နန်းနို့ဟှို ဖော်ပြဟှယ်။
3 Nós lhes proclamamos o que vimos e ouvimos para que vocês também tenham comunhão conosco. Nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 နို့လေရဲ့ ဝန်းသာရှင်းဟှို ပ္လဲ့ဝ ခံစားနိုင်ဂေ့ဟှို့တွပ် အယ်ကြောန်းရာလေဟှို စာရေးလိုက်ဟှယ်။
4 Escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 ဘုရားသခင်ဟှာ လန်းရောန်ဖြစ်ဟှယ်။ ကိုယ်တော်မာ မှောန်လောင်းဝ မှေ့ဟှ ဆိုဘီး တရားစကားဟှို နို့လေဟှာ ကိုယ်တော်ရဲ့ သားတော်နားဟှနေ ကြားရသိရဟှူကြောန့် နန်းနို့ဟှို ကြေညာဟှယ်။
5 Esta é a mensagem que dele ouvimos e transmitimos a vocês: Deus é luz; nele não há treva alguma.
6 အယ်ကြောန့် နို့လေဟှာ ကိုယ်တော်န မိတ်သဟာယဖွဲ့ ရဂေ့ဟှယ် ဆိုဘီး မှောန်ထဲမာ ကျင်လည်နေဂေ့ဇာဟှာ နို့လေဟှာ လီညာပြောဆိုဟှူ သူဖြစ်ဘီး သမ္မာတရားဟှို ကျင့်နေဂေ့ဇာ မှုဟှ။
6 Se afirmarmos que temos comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 ကိုယ်တော်ဟှာ လန်းရောန်ထဲမာ ရှိနေမျိုးဘဲ့ နို့လေဟှာ လန်းရောန်ထဲမာ ကျင်လည်ဂေ့ဟှူကြောန့် ရှင်းရှင်း ယော့‑က်နယော့‑က် မိတ်သဟာယ ဖွဲ့ဂေ့ဟှယ်။ ဘုရားသခင်ရဲ့ သားတော် သခင်ယေရှုရဲ့ သွီးတော်ဟှာ နို့လေရဲ့ ပြစ်ဂူလောင်းဟှနေ စင်ကြယ်စေဟှယ်။
7 Se, porém, andamos na luz, como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 နို့လေဟှာ ပြစ်သားလေ မှုဟှ ဆိုဘီး ပြောမယ် ဆိုဟှာ နို့လေဟှာ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် လှည့်ဇားဂေ့ဟှယ်။ နို့လေမာ သမ္မာတရားလည်း မှေ့ဟှ။
8 Se afirmarmos que estamos sem pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 ကိုယ်ပြစ်လေဟှို ဝန်ခ္လ တောန်းဗန်မယ် ဆိုဟှာ ဘုရားသခင်ဟှာ ဒိသစ်စာတည်ဘီး ဖြောန့်မတ်ဟှူရှင် ဖြစ်ဟှူကြောန့် နို့လေရဲ့ ပြစ်လေဟှို လွှတ်ပေးဘီး နို့လေဟှို ဒုစရိုက်ညစ်ကြေး ဂူလောင်းဟှနေ စင်ကြယ်စေဟှယ်။
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar os nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 နို့လေဟှာ ပြစ်ကျူးလွန်ဟှူလူလေ မှုဟှ ဆိုဘီး ပြောမယ် ဆိုဟှာ ဘုရားသခင်ဟှို မုသားပြစ်တန်ဂေ့ဟှယ်။ ဘုရားစကားဟှလည်း နို့လေမာ မှေ့ဟှ။
10 Se afirmarmos que não temos cometido pecado, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.