Tiago 4
Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs ARA
1 Natelongeong ni xa xamim di mubae e di mungor mi xamim mun tang. ?Sexien ak nggo xave? Sexien te ngongoren ak di nggo holesok xil xa misa xa di iemim bei xa di bae del neketen namim e tinemim.
1 De onde procedem guerras e contendas que há entre vós? De onde, senão dos prazeres que militam na vossa carne?
2 Iemim bei pupu ni holesok xil na mosav xil xa namim tovuol, ma mupol ni suse tengan muvas vin xil ven. Reitin, muling nenemien namim e neta ngan, e mupusi xa musakras muvuri. Ma, di mubae e di mungor ven. E mutahur ti neta vengan xa mutasis Hi ti ven.
2 Cobiçais e nada tendes; matais, e invejais, e nada podeis obter; viveis a lutar e a fazer guerras. Nada tendes, porque não pedis;
3 E melele xa di musisi ve neta, mutahuri ti. E mutahuri ti vengan xa iemim bei muvuri tengan vasak ni xamim kestang mulonge vahos ni.
3 pedis e não recebeis, porque pedis mal, para esbanjardes em vossos prazeres.
4 Sexien namim nggoni atou tei xa miling tiramue nan xati e ba da vituei del tiramue sav. Vengan melele xa di iemim bei holesok xil te ut etan, di mupisen ni xa mube reling Hi. Misak ni, ngan xil xa iexil bei tengan laling eheien nae e holesok xil te ut etan, xil mei labe elu mi Hi tang.
4 Infiéis, não compreendeis que a amizade do mundo é inimiga de Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Vanuvei Eo na Hi di biteni xa Hi tepeas ni nini moletin xil e teling xil lateti e moletin xil. ?E midep, munemi mubit sepinien na Hi dit misepin votei tang melele xa Hi ien bei pupu ni tengan ninin nar mei ihe reitin mini?
5 Ou supondes que em vão afirma a Escritura: É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?
6 E eheien hos xa Hi di pisen ni mi xir mahulong pupu, nggoni ngan taxa labiteni labit,
6 Antes, ele dá maior graça; pelo que diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
7 Ma, ve rin ak, muling nenemien namim ihe tan tengan mupol ihusil nenemien na Hi. Musin nenemien na Temat. Xosxa mupol ni imak, ma xi ilesae reling xamim.
7 Sujeitai-vos, portanto, a Deus; mas resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Reitin, mumei sangas visal Hi, e xi imei sangas visal xamim. Xamim xa mupolu ni tesaen, mumoten meulien namim. Xamim xa nenemien namim be lu, musak ni tinemim mei imese tevi.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós outros. Purificai as mãos, pecadores; e vós que sois de ânimo dobre, limpai o coração.
9 Mulonge isa ve tesaen namim xil, mutang e mumuis ven. Menen namim ve sexien tesa xil ihiles mei ihe tangen. Sien ve neta xa mikavui ihiles mei mulonge isa ven sung.
9 Afligi-vos, lamentai e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria, em tristeza.
10 Xosxa muling nenemien namim ihe tan pe met Hi, ma xi ipet rat xamim muhe nesao.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 !Tuxoli e hinoxoli xil, munaseputut ni xamim ti! Xosxa museputut ni mosav tei, ma di mulepis rin nan. Mak, ma nggoni ngan taxa di museputut xat rae na Hi e di mulepisi mubit misa. E xosxa mulepis rae na Hi mubit misa, ma mupisen ni xa iemim ti tavei tengan muvusili e di muling xamim mube nesao muleli e mubit mupin tengan mulepisi.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga a seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 E Hi kestang iaxa di misa rae xil, e xi kestang iaxa mikila ilepis neta xil. Di e xi kestang tengan iteh meulien e moletin xil, mu ihu lelen xil. ?Ma munemi mubit mupin tengan mulepis rin na tua namim xil? !E‑e, mutapin ti!
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer; tu, porém, quem és, que julgas o próximo?
13 Muteong ni nou, xamim xa mubiteni mubit, “Xosali mu visuvong, nihe taon. E rute ak, nita ihe huram tei e nipol ni polien xil. Mak, ma niso xat mani navan xil ihe holu.”
13 Atendei, agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e negociaremos, e teremos lucros.
14 E munasep koai ti namak vengan xa mutakil ti naha xa istal visuvong. ?Meulien namim be naha? Meulien namim nggoni eas xa mistal e da vuteili tang, di, mikesae ba.
14 Vós não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois, apenas, como neblina que aparece por instante e logo se dissipa.
15 Bos mak mu tengan ti muviteni muvit, “Xosxa Hi Suv ien bei, ma xamem mumeul muti e mupol ni holesok xil ak.”
15 Em vez disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.
16 E taxeak, nenemien namim be nesao pupu e di musep koai holu. Sexien te sepkoaien misa.
16 Agora, entretanto, vos jactais das vossas arrogantes pretensões. Toda jactância semelhante a essa é maligna.
17 Misak ni, xosxa mukil naha ngamu xa bos tengan mupol ni e mutapol ni ti, ma di mupol ni tesaen iaxai.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz nisso está pecando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.