Romanos 6
Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs NTLH
1 ?Ma, rihit naha usil rin ak? Xos ti e xamim di lanemi labit bos xa xir rixulehi tit ripol ni tesaen tengan Hi ikila tit ipisen eheien hos nan mi xir ihe mahulong mak mu.
1 Portanto, o que vamos dizer? Será que devemos continuar vivendo no pecado para que a graça de Deus aumente ainda mais?
2 !E‑e, tamak ti! Vengan melele xa ratemei visal Iesu, texoni ngan xa ratemat tetela. E vengan xa ratemat, tesaen tahur ti mun xeihen e meulien nar. Misak ni, rinamaen tesaen ti namei vahe vat te meulien nar.
2 É claro que não! Nós já morremos para o pecado; então como podemos continuar vivendo nele?
3 Vengan bos xa mukila xa melele xa latehe baptaes ni xir tengan vapisen ni xa di ratehisti tetel Iesu Kristo, ratehisti tetel maten nan mun.
3 Com certeza vocês sabem que, quando fomos batizados para ficarmos unidos com Cristo Jesus, fomos batizados para ficarmos unidos também com a sua morte.
4 Misak ni, melele xa latehe baptaes ni xir ni oei, texoni ngan xa latetihin meulien matu nar tetela e ratehisti tetela e maten nan. Mak iaxa, melele xa ratemea rilomun ra oei, texoni ngan xa ratemea rilomun ra maten tetel Kristo xa Hi Tamer tetal rati ra maten tetel xeihen nan xa mahulong pupu. Nggo sexien ak, Hi di misa meulien hu mi xir tengan rakila rameul en.
4 Assim, quando fomos batizados, fomos sepultados com ele por termos morrido junto com ele. E isso para que, assim como Cristo foi ressuscitado pelo poder glorioso do Pai, assim também nós vivamos uma vida nova.
5 Kristo temat. E melele xa rabisti dela, nggoni ngan xa xir mun ratemat tetela. E vengan xa ngan ak be reitin, be reitin mak mu xa rimea rilomun ra maten e rihur meulien hu ixoni ngan xa testal mini.
5 Pois, se fomos unidos com ele por uma morte igual à dele, assim também seremos unidos com ele por uma ressurreição igual à dele.
6 E bos xa rakila xa meulien matu nar, nggoni ngan xa lateti xati tetel Kristo tete eivave nan. Reitin, maten nan ak tehas tan ni xeihen te tesaen e meulien hu nar tengan rinave slev te tesaen ti mun.
6 Pois sabemos que a nossa velha natureza pecadora já foi morta com Cristo na cruz a fim de que o nosso eu pecador fosse morto, e assim não sejamos mais escravos do pecado.
7 Vengan rakila xa melele xa moletin tei mat, xi meluv ngamu ra xeihen te tesaen.
7 Pois quem morre fica livre do poder do pecado.
8 E vengan xa di ratemat tetel Iesu, rake reitin xa rimeul mun itela.
8 Se já morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele.
9 E rakila xa Hi tesak ni Kristo temea rilomun ra maten, e namat ti mun vatova. Reitin, maten nahur ti mun xeihen e meulien nan.
9 Sabemos que Cristo foi ressuscitado e nunca mais morrerá, pois a morte não tem mais poder sobre ele.
10 Vengan melele xa temat, xi temea ra xeihen te tesaen, e namat ti mun vatova. E vengan xa temea ra xeihen te tesaen, taxeak di meul tengan vapet rat his Hi.
10 A sua morte foi uma morte para o pecado e valeu de uma vez por todas. E a vida que ele vive agora é uma vida para Deus.
11 E hisit suse nen ak, e rin te tesaen, vengan xa di mubisti dela, muling nenemien namim taxa xamim mun mutemat e mutemea ra xeihen te tesaen. E rin na Hi, xamim mumeul del Iesu Kristo e munggur meulien hu xa misak ni xamim ti muhusil xat naha xa Hi ien bei tengan ti mupol ni.
11 Assim também vocês devem se considerar mortos para o pecado; mas, por estarem unidos com Cristo Jesus, devem se considerar vivos para Deus.
12 Mak, ma munamaen tesaen ti namei nave vat te tenbemim tengan naxeih xat xamim tengan ti mupol ni naha xa xi ien bei.
12 Portanto, não deixem que o pecado domine o corpo mortal de vocês e faça com que vocês obedeçam aos desejos pecaminosos da natureza humana.
13 Reitin, munamaen ti mun rut tenbemim xil linapol nasa. E musa tenbemim xil mi Hi xa tetal rat xamim ra maten e tesa meulien hu mi xamim. Reitin, musa sen tenbemim xil vus mi Hi tengan mupol ni neta xa momal pe meten.
13 E também não entreguem nenhuma parte do corpo de vocês ao pecado, para que ele a use a fim de fazer o que é mau. Pelo contrário, como pessoas que foram trazidas da morte para a vida, entreguem-se completamente a Deus, para que ele use vocês a fim de fazerem o que é direito.
14 Tesaen nave vat te meulien namim ti, vengan xa mutari ti mun pe he rae xil na Mosis, e di mudi pe he eheien hos na Hi.
14 O pecado não dominará vocês, pois vocês não são mais controlados pela lei , mas pela graça de Deus.
15 ?Ma midep? ?Vengan xa ratati ti mun pe he rae xil e di radi pe he eheien hos na Hi, be reitin xa rikila ripol ni tesaen sung? !E‑e, namak ti!
15 O que é que isso quer dizer? Vamos continuar pecando porque não somos mais controlados pela lei , mas pela graça de Deus? É claro que não!
16 Vengan mukila xa melele xa muling xamim pe he moletin tei tengan mulong xat raen nggoni slev nan, mei mube slev nan reitin. Nggo hisit sexien nen ak, melele xa mulong xat tesaen, ma mei mube slev teni, e hoxalit suse ak be maten tang. E melele xa mulong xat Hi, ma mei mube slev nan, e, e hoxalit suse ak, Hi ihit rati xa mumal pe meten.
16 Pois vocês sabem muito bem que, quando se entregam a alguma pessoa para serem escravos dela, são, de fato, escravos dessa pessoa a quem vocês obedecem. Assim sendo, vocês podem obedecer ao pecado, que produz a morte, ou podem obedecer a Deus e ser aceitos por ele.
17 !E rimes Hi ihe holu mak mu! Vengan xa, tetiamu, xamim mutehe slev xil te tesaen. E taxeak, del meulien tevi namim, di mulong xat reitinen xa mukameti e pispisien xil xa mutehuri.
17 Mas damos graças a Deus porque vocês, que antes eram escravos do pecado, agora já obedecem de todo o coração às verdades que estão nos ensinamentos que receberam.
18 Reitin, mumeluv ra ao te tesaen e mei mube slev xil te momalen.
18 Vocês foram libertados do pecado e se tornaram escravos de Deus para fazer o que é direito.
19 Sepinien navan xil usil slev xil be vole tang xa be temale tang tengan munem kil koute teni vengan xa mutepisen ni xa nenemien namim memerou tamu usil holesok xil te neketen. Tetiamu, muteling xamim pe xeihen te tesaen e mutepol tesa tetel rut tenbemim xil texoni ngan xa mutehe slev teni, e muteha sung di mutepol ni holesok xil xa tesa xa tesa pilei mak mu. Ma taxeak, ti muling xamim pe he momalen tengan ti mupol ni holesok xil xa momal ixoni ngan xa mube slev teni. Imak, ma ti mupisen ni xa mube moletin eo xil na Hi.
19 Falo com palavras bem simples porque vocês ainda são fracos. No passado vocês se entregaram inteiramente como escravos da imoralidade e da maldade para servir o mal. Entreguem-se agora inteiramente como escravos daquilo que é direito para viver uma vida dedicada a Deus.
20 Melele xa muteti tamu pe xeihen te tesaen, mutnari ti pe xeihen te momalen na Hi. Ma mumeluv tengan muhusil kes ni rae te tesaen tang.
20 Quando eram escravos do pecado, vocês não faziam o que é direito.
21 ?E mutehur naha xa tehos texo holesok xil xa mutepol ni xa di mube unoun ven xosali ak? Neta tovuol vengan xa hoxalit suse te sexien tesa nen xil ak be maten tang.
21 Porém o que é que vocês receberam de bom quando faziam aquelas coisas de que agora têm vergonha? Pois o resultado de tudo aquilo é a morte.
22 E taxeak, Hi di misak ni xamim mumeluv ra tesaen e mei mube slev nan xil. E melele xa mube slev xil na Hi, ngan ak bos mak mu, vengan xa mei mube moletin eo nan xil, e hoxalit suse teni be meulien sal.
22 Mas agora vocês foram libertados do pecado e são escravos de Deus. Com isso vocês ganham uma vida completamente dedicada a ele, e o resultado é que vocês terão a vida eterna.
23 Vengan xa huit polien te tesaen nar xil be maten. E Hi di misa meulien sal nggoni sanien tei mi xir vus xa di rabisti del Iesu Kristo, Suv nar.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas o presente gratuito de Deus é a vida eterna, que temos em união com Cristo Jesus, o nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.