Romanos 5
Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs VC
1 E vengan xa mei ramal pe met Hi nggo suse te neketen, di radi e tomat del Hi nggo naha xa Iesu Kristo, Suv nar, tepol ni.
1 Justificados, pois, pela fé temos a paz com Deus, por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Reitin, ve naha xa Iesu tepol ni e vengan xa di raling neketen nar di en, rakila ravur eheien hos na Hi xa radi en xosali. Misak ni, di rasep koai vengan xa rakil kuhi xa rihisti itel Hi e minehinen te xeihen nan xa eilep.
2 Por ele é que tivemos acesso a essa graça, na qual estamos firmes, e nos gloriamos na esperança de possuir um dia a glória de Deus.
3 E rakila rasep koai mun ve longpangasien xil xa di rangguri nggo he mosav xil ve neketen nar, vengan xa rakila xa longpangasien xil ak di misak ni nenemien nar mei be teviei mak mu.
3 Não só isso, mas nos gloriamos até das tribulações. Pois sabemos que a tribulação produz a paciência,
4 E nenemien xa teviei di misak ni xir rapin tengan risoh ixeih mak mu e melele xa holesok xil xa misa di bemei. E melele xa mei rapin, ngan ak di misak ni xir rakil kuhi xa holesok xil xa di raling nenesien nar en be reitin.
4 a paciência prova a fidelidade e a fidelidade, comprovada, produz a esperança.
5 E nenesien ak misakras vapol ni nenemien nar vamot, vengan rakila xa eheien xa Hi di pisen ni mi xir mahulong pupu. Rakila xa ngan ak be reitin vengan xa Hi tesa Ninin Eo mi xir nggoni sanien tei tengan ise xat tinexir.
5 E a esperança não engana. Porque o amor de Deus foi derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que nos foi dado.
6 Rakila xa eheien na Hi be reitin vengan xa melele xa rasakras rapol ni ti neta tengan vatutou ni rin nar mun tang, e melele xati nen tak, Hi tehit momal tengan Kristo vamei vamat vahinat xir, moletin xil xa rateti sotin ra ni.
6 Com efeito, quando éramos ainda fracos, Cristo a seu tempo morreu pelos ímpios.
7 Sangas moletin vahe tovuol xa vamaen xoteh meulien nan tengan vamat vateh meulien e mosav tei xa meulien nan momal tevi. E nahe xos moletin tova da xa imaen xoteh meulien nan tengan vatutou ni moletin tova xa bos xa bos.
7 Em rigor, a gente aceitaria morrer por um justo, por um homem de bem, quiçá se consentiria em morrer.
8 E Hi tepisen eheien nan mi xir texo sexien ak: melele xa xir ratepuru tamu, Kristo temaen xoteh meulien nan e tehinat xir.
8 Mas eis aqui uma prova brilhante de amor de Deus por nós: quando éramos ainda pecadores, Cristo morreu por nós.
9 E re Iesu Kristo mileh e mikas moten xir ra tesaen nar xil, e misak ni xir mei ramal pe met Hi. E vengan xa ngan ak be reitin, rakil kuhi xa Iesu iteh meulien e xir ra ekaten na Hi xa ba xat tesaen.
9 Portanto, muito mais agora, que estamos justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Mak iaxa, melele xa di tamu ratehe elu tetel Hi ve tesaen nar xil, Natneli temat tengan isak ni xir riti e tomat itela. Ma, vengan xa be reitin xa maten nan misak ni xir radi e tomat del Hi, mea rilomunen na Kristo ra maten di pisen ni xa be reitin mak mu xa xi di miteh meulien e xir ra ekaten na Hi.
10 Se, quando éramos ainda inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, com muito mais razão, estando já reconciliados, seremos salvos por sua vida.
11 E ngan xa be mahulong mak mu, rakila rasep koai ve naha xa Hi tepol ni e rin nar texo Iesu Kristo, Suv nar. Vengan xa Kristo tesak ni xir rakila radi e tomat dela xosali ak.
11 Ainda mais: nós nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, por quem desde agora temos recebido a reconciliação!
12 Tesaen temei e ut etan texo moletin tei takes, ngan ak tehe Adam. E tesaen nan tepol ni suse te maten. Misak ni, xir vus rilel vengan xa xir vus rapol ni tesaen.
12 Por isso, como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado a morte, assim a morte passou a todo o gênero humano, porque todos pecaram...
13 Reitin xa tesaen tete ut etan tetiamu ni melele xa Hi tesa rae nan xil mi Mosis. E melele xa rae tovuol, lasakras laviteni xa moletin tei di nggur xotehi.
13 De fato, até a lei o mal estava no mundo. Mas o mal não é imputado quando não há lei.
14 E maten nggur xeihen e meulien na moletin xil vus xa lateti e melengien xil na Adam mei tetuxoh melengien xil na Mosis. Reitin, moletin xil vus latelel, tave ti neta xa latnahur xoteh ti rae xa Hi tehit kila mi xil vaxoni ngan xa Adam tepol ni.
14 No entanto, desde Adão até Moisés reinou a morte, mesmo sobre aqueles que não pecaram à imitação da transgressão de Adão {o qual é figura do que havia de vir}.
15 E naha xa xalu lutepol ni tesav. Vengan xa, texo moletin tei takes, moletin xil holu di lalel ve tesaen nae. Ngan ak be Adam. E ngan xa be eilep mak mu, texo eheien hos na moletin sav, Hi di pisen eheien hos nan mi moletin xil holu e di misa momalen mi xil nggoni sanien tei. E moletin sav ak be Iesu Kristo vari tang.
15 Mas, com o dom gratuito, não se dá o mesmo que com a falta. Pois se a falta de um só causou a morte de todos os outros, com muito mais razão o dom de Deus e o benefício da graça obtida por um só homem, Jesus Cristo, foram concedidos copiosamente a todos.
16 E momalen xa Hi di misa ni mi xir nggoni sanien tei, misav ni naha xa temei e xir texo tesaen na moletin tei takes. Vengan xa tesaen na moletin tei takes telihi pangasien temei e xir e tesak ni xir ralel. E be sanien tei xa Hi di misa momalen mi ngan xil xa latepol tesa holu, e xi di miling pilei xil mei labos rilomun pe meten.
16 Nem aconteceu com o dom o mesmo que com as conseqüências do pecado de um só: a falta de um só teve por conseqüência um veredicto de condenação, ao passo que, depois de muitas ofensas, o dom da graça atrai um juízo de justificação.
17 Be reitin xa maten temei tetuxoh moletin xil vus texo tesaen xa moletin tei takes tepol ni. E xosxa ngan ak be reitin, ma be reitin mak mu xa meulien imei ituxoh moletin xil vus ixo eheien hos e momalen xa Hi di misa ni xa be sanien tei tang nggo naha xa moletin teimun, Iesu Kristo, tepol ni e rin nae.
17 Se pelo pecado de um só homem reinou a morte {por esse único homem}, muito mais aqueles que receberam a abundância da graça e o dom da justiça reinarão na vida por um só, que é Jesus Cristo!
18 Misak ni, be reitin xa tesaen xa moletin tei takes tepol ni di misak ni moletin xil vus mei latamal ti pe met Hi e langgur pangasien te maten. E tave ti neta xa mak, sexien xa momal xa moletin teimun tepol ni tesak ni moletin xil vus lakila mei lamal pe met Hi e lavur meulien.
18 Portanto, como pelo pecado de um só a condenação se estendeu a todos os homens, assim por um único ato de justiça recebem todos os homens a justificação que dá a vida.
19 Vengan, tave ti neta xa longrasien na moletin tei takes tesak ni moletin xil vus mei lateti e tesaen, longxatien na moletin teimun isak ni moletin xil holu mei liti e momalen.
19 Assim como pela desobediência de um só homem foram todos constituídos pecadores, assim pela obediência de um só todos se tornarão justos.
20 E melele xa Hi tesa rae nan temei, ngan ak tesak ni moletin xil latepus kil tesaen nae xil mak mu. E melele xa di lapus kil tesaen nae xil mak mu, ma lapus kila xa eheien hos xa Hi di pisen ni mi xil mahulong xa mahulong mak mu mili tesaen nae xil.
20 Sobreveio a lei para que abundasse o pecado. Mas onde abundou o pecado, superabundou a graça.
21 Misak ni, tetiamu, xeihen te tesaen temei tehe eilep e meulien na moletin xil e di tevar xat xil ni ao te maten. E taxeak, eheien hos na Hi di bemei be eilep mak mu e meulien na moletin xil, e di milal rat xil ra ao te maten, e di misak ni xil mei lamal pe met Hi. Misak ni, xir di ranggur meulien sal nggo naha xa Iesu Kristo, Suv nar, tepol ni ve rin nar.
21 Assim como o pecado reinou para a morte, assim também a graça reinaria pela justiça para a vida eterna, por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.