Romanos 5

Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 E vengan xa mei ramal pe met Hi nggo suse te neketen, di radi e tomat del Hi nggo naha xa Iesu Kristo, Suv nar, tepol ni.
1 Justificados, pois, mediante a fé, temos paz com Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
2 Reitin, ve naha xa Iesu tepol ni e vengan xa di raling neketen nar di en, rakila ravur eheien hos na Hi xa radi en xosali. Misak ni, di rasep koai vengan xa rakil kuhi xa rihisti itel Hi e minehinen te xeihen nan xa eilep.
2 pelo qual obtivemos também acesso, pela fé, a esta graça na qual estamos firmes; e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
3 E rakila rasep koai mun ve longpangasien xil xa di rangguri nggo he mosav xil ve neketen nar, vengan xa rakila xa longpangasien xil ak di misak ni nenemien nar mei be teviei mak mu.
3 E não somente isto, mas também nos gloriamos nas tribulações, sabendo que a tribulação produz perseverança,
4 E nenemien xa teviei di misak ni xir rapin tengan risoh ixeih mak mu e melele xa holesok xil xa misa di bemei. E melele xa mei rapin, ngan ak di misak ni xir rakil kuhi xa holesok xil xa di raling nenesien nar en be reitin.
4 a perseverança produz experiência e a experiência produz esperança.
5 E nenesien ak misakras vapol ni nenemien nar vamot, vengan rakila xa eheien xa Hi di pisen ni mi xir mahulong pupu. Rakila xa ngan ak be reitin vengan xa Hi tesa Ninin Eo mi xir nggoni sanien tei tengan ise xat tinexir.
5 Ora, a esperança não nos deixa decepcionados, porque o amor de Deus é derramado em nosso coração pelo Espírito Santo, que nos foi dado.
6 Rakila xa eheien na Hi be reitin vengan xa melele xa rasakras rapol ni ti neta tengan vatutou ni rin nar mun tang, e melele xati nen tak, Hi tehit momal tengan Kristo vamei vamat vahinat xir, moletin xil xa rateti sotin ra ni.
6 Porque Cristo, quando nós ainda éramos fracos, morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 Sangas moletin vahe tovuol xa vamaen xoteh meulien nan tengan vamat vateh meulien e mosav tei xa meulien nan momal tevi. E nahe xos moletin tova da xa imaen xoteh meulien nan tengan vatutou ni moletin tova xa bos xa bos.
7 Dificilmente alguém morreria por um justo, embora por uma pessoa boa alguém talvez tenha coragem para morrer.
8 E Hi tepisen eheien nan mi xir texo sexien ak: melele xa xir ratepuru tamu, Kristo temaen xoteh meulien nan e tehinat xir.
8 Mas Deus prova o seu próprio amor para conosco pelo fato de Cristo ter morrido por nós quando ainda éramos pecadores.
9 E re Iesu Kristo mileh e mikas moten xir ra tesaen nar xil, e misak ni xir mei ramal pe met Hi. E vengan xa ngan ak be reitin, rakil kuhi xa Iesu iteh meulien e xir ra ekaten na Hi xa ba xat tesaen.
9 Logo, muito mais agora, sendo justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Mak iaxa, melele xa di tamu ratehe elu tetel Hi ve tesaen nar xil, Natneli temat tengan isak ni xir riti e tomat itela. Ma, vengan xa be reitin xa maten nan misak ni xir radi e tomat del Hi, mea rilomunen na Kristo ra maten di pisen ni xa be reitin mak mu xa xi di miteh meulien e xir ra ekaten na Hi.
10 Porque, se nós, quando inimigos, fomos reconciliados com Deus mediante a morte do seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida!
11 E ngan xa be mahulong mak mu, rakila rasep koai ve naha xa Hi tepol ni e rin nar texo Iesu Kristo, Suv nar. Vengan xa Kristo tesak ni xir rakila radi e tomat dela xosali ak.
11 E não apenas isto, mas também nos gloriamos em Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, mediante o qual recebemos, agora, a reconciliação.
12 Tesaen temei e ut etan texo moletin tei takes, ngan ak tehe Adam. E tesaen nan tepol ni suse te maten. Misak ni, xir vus rilel vengan xa xir vus rapol ni tesaen.
12 Portanto, assim como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado veio a morte, assim também a morte passou a toda a humanidade, porque todos pecaram.
13 Reitin xa tesaen tete ut etan tetiamu ni melele xa Hi tesa rae nan xil mi Mosis. E melele xa rae tovuol, lasakras laviteni xa moletin tei di nggur xotehi.
13 Porque antes de a lei ser dada havia pecado no mundo, mas o pecado não é levado em conta quando não há lei.
14 E maten nggur xeihen e meulien na moletin xil vus xa lateti e melengien xil na Adam mei tetuxoh melengien xil na Mosis. Reitin, moletin xil vus latelel, tave ti neta xa latnahur xoteh ti rae xa Hi tehit kila mi xil vaxoni ngan xa Adam tepol ni.
14 No entanto, a morte reinou desde Adão até Moisés, mesmo sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão, o qual prefigurava aquele que havia de vir.
15 E naha xa xalu lutepol ni tesav. Vengan xa, texo moletin tei takes, moletin xil holu di lalel ve tesaen nae. Ngan ak be Adam. E ngan xa be eilep mak mu, texo eheien hos na moletin sav, Hi di pisen eheien hos nan mi moletin xil holu e di misa momalen mi xil nggoni sanien tei. E moletin sav ak be Iesu Kristo vari tang.
15 Mas o dom gratuito não é como a ofensa. Porque, se muitos morreram pela ofensa de um só, muito mais a graça de Deus e o dom pela graça de um só homem, Jesus Cristo, foram abundantes sobre muitos!
16 E momalen xa Hi di misa ni mi xir nggoni sanien tei, misav ni naha xa temei e xir texo tesaen na moletin tei takes. Vengan xa tesaen na moletin tei takes telihi pangasien temei e xir e tesak ni xir ralel. E be sanien tei xa Hi di misa momalen mi ngan xil xa latepol tesa holu, e xi di miling pilei xil mei labos rilomun pe meten.
16 O dom, entretanto, não é como no caso em que somente um pecou. Porque o julgamento derivou de uma só ofensa, para a condenação; mas a graça deriva de muitas ofensas, para a justificação.
17 Be reitin xa maten temei tetuxoh moletin xil vus texo tesaen xa moletin tei takes tepol ni. E xosxa ngan ak be reitin, ma be reitin mak mu xa meulien imei ituxoh moletin xil vus ixo eheien hos e momalen xa Hi di misa ni xa be sanien tei tang nggo naha xa moletin teimun, Iesu Kristo, tepol ni e rin nae.
17 Se a morte reinou pela ofensa de um e por meio de um só, muito mais os que recebem a abundância da graça e o dom da justiça reinarão em vida por meio de um só, a saber, Jesus Cristo.
18 Misak ni, be reitin xa tesaen xa moletin tei takes tepol ni di misak ni moletin xil vus mei latamal ti pe met Hi e langgur pangasien te maten. E tave ti neta xa mak, sexien xa momal xa moletin teimun tepol ni tesak ni moletin xil vus lakila mei lamal pe met Hi e lavur meulien.
18 Portanto, assim como, por uma só ofensa, veio o juízo sobre todos os seres humanos para condenação, assim também, por um só ato de justiça, veio a graça sobre todos para a justificação que dá vida.
19 Vengan, tave ti neta xa longrasien na moletin tei takes tesak ni moletin xil vus mei lateti e tesaen, longxatien na moletin teimun isak ni moletin xil holu mei liti e momalen.
19 Porque, como, pela desobediência de um só homem, muitos se tornaram pecadores, assim também, por meio da obediência de um só, muitos se tornarão justos.
20 E melele xa Hi tesa rae nan temei, ngan ak tesak ni moletin xil latepus kil tesaen nae xil mak mu. E melele xa di lapus kil tesaen nae xil mak mu, ma lapus kila xa eheien hos xa Hi di pisen ni mi xil mahulong xa mahulong mak mu mili tesaen nae xil.
20 A lei veio para que aumentasse a ofensa. Mas onde aumentou o pecado, aumentou muito mais ainda a graça,
21 Misak ni, tetiamu, xeihen te tesaen temei tehe eilep e meulien na moletin xil e di tevar xat xil ni ao te maten. E taxeak, eheien hos na Hi di bemei be eilep mak mu e meulien na moletin xil, e di milal rat xil ra ao te maten, e di misak ni xil mei lamal pe met Hi. Misak ni, xir di ranggur meulien sal nggo naha xa Iesu Kristo, Suv nar, tepol ni ve rin nar.
21 a fim de que, como o pecado reinou pela morte, assim também a graça reinasse pela justiça que conduz à vida eterna, por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.