Romanos 12

Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mak, ma tuxoli e hinoxoli xil, vengan xa Hi tepisen esaeen nan xa bos mak mu mi xir vus, nadakes xamim tengan musa sen meulien namim mi Hi ixoni sanien eo namim mini. E sanien eo ak namim tamat ti, meul tang da. Reitin, musa xamim tengan mupol mini e mupol ni holesok xil xa xi imaal ven. Reitin, musa xamim mi Hi, vengan xa ngan ak be sexien xa momal tengan ti mumot mini ixo en.
1 Portanto, irmãos, rogo-lhes pelas misericórdias de Deus que se ofereçam em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus; este é o culto racional de vocês.
2 Sexien namim xil nahusil sexien xil ti na ngan xil te ut etan. E mumaen Hi tengan ihiles tinemim ixo suse xa di misak ni nenemien namim mei ihe neta hu. Imak, ma xamim mukila mukil nenemien na Hi e naha xa xi ien bei tengan mupol ni. Reitin, mei mukil naha xa bos, naha xa xi memaal ven, e naha xa momal pe meten tengan mupol ni.
2 Não se amoldem ao padrão deste mundo, mas transformem-se pela renovação da sua mente, para que sejam capazes de experimentar e comprovar a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Hi di pisen eheien hos nan minou melele xa tehosei nou tengan name eloheoh tei nan. Ma, nabiteni mi xamim vus xa munanemi ti munahit mube eilep mak mu muli naha xa momal pe met Hi. E munem kil xamim ixo sexien xa momal ihusil neketen xa Hi tesa ni mi xamim kekes.
3 Pois pela graça que me foi dada digo a todos vocês: ninguém tenha de si mesmo um conceito mais elevado do que deve ter; mas, pelo contrário, tenha um conceito equilibrado, de acordo com a medida da fé que Deus lhe concedeu.
4 E tenbexir, rut tenben holu ladi en, e xil vus di lapol ni polien savsav xil.
4 Assim como cada um de nós tem um corpo com muitos membros e esses membros não exercem todos a mesma função,
5 Nggusil hisit nenemien ak, tave ti neta xa rabe holu, e melele xa rabisti del Kristo, mei rabe tenben xa be tei takes. E ve rin ak, rabisti del xir mun tang nggoni ngan xa rut tenben xil di lapol vituei e tenben tei takes.
5 assim também em Cristo nós, que somos muitos, formamos um corpo, e cada membro está ligado a todos os outros.
6 E Ninin Eo di misa sanien savsav xil mi xir kekes. Ma, ti ripol itel sanien nar xil xa Hi tesa ni mi xir tehusil eheien hos xa tepisen ni mi xir. Xosxa onggur sanien tengan uhit lelen sepinien na Hi, ma upol ni ihusil neketen xa otehuri.
6 Temos diferentes dons, de acordo com a graça que nos foi dada. Se alguém tem o dom de profetizar, use-o na proporção da sua fé.
7 Xosxa onggur sanien tengan ututou ni mosav xil, ma ututou ni xil. Xosxa onggur sanien tengan upispisi mi moletin xil, ma upispisi mi xil.
7 Se o seu dom é servir, sirva; se é ensinar, ensine;
8 Xosxa onggur sanien tengan usel xat moletin xil, ma usel xat xil. Xosxa onggur sanien xa sien di e xouk melele xa osa neta ngan tengan vatutou ni mosav xil ni, ma usa ni mi xil. Xosxa onggur sanien tengan mei ove vat tei na moletin nan xil, ma upol ixeih en vehakut. E xosxa onggur sanien tengan iem isae e mosav xil, ma iem isae e xil itel sien.
8 se é dar ânimo, que assim faça; se é contribuir, que contribua generosamente; se é exercer liderança, que a exerça com zelo; se é mostrar misericórdia, que o faça com alegria.
9 E holesok xil vus xa mupol ni, mupol ni itel nenemien te eheien xa be reitin. Sexien xil xa misa, mustokovein ni. E sexien xil xa bos iaxa mutal xati ixeih e meulien namim.
9 O amor deve ser sincero. Odeiem o que é mau; apeguem-se ao que é bom.
10 Iemim ihei xamim mun ixoni ngan taxa mube vatimol tei takes tang. E musak pisi mak mu tengan mupisen sexien te merereen mi mosav xil.
10 Dediquem-se uns aos outros com amor fraternal. Prefiram dar honra aos outros mais do que a si próprios.
11 Muhe imae e polien xil vus namim e munave mah ti. Reitin, ti mupol mi Hi Suv itel nenemien tevi namim.
11 Nunca lhes falte o zelo, sejam fervorosos no espírito, sirvam ao Senhor.
12 Mumaal vehakut vengan mukila xa naha xa muling nenesien namim en be reitin. Musoh ixeih melele xa mubisu mi longpangasien xil. E tit musis mi Hi vehakut.
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação, perseverem na oração.
13 Melele xa moletin sav xil na Hi labe tamure ni neta ngan, musa naha xa mukila musa ni mi xil tengan mututou ni xil. E melele xa mupus ngan halesav xil, muhur pilei xil e tim samim.
13 Compartilhem o que vocês têm com os santos em suas necessidades. Pratiquem a hospitalidade.
14 Musis mi Hi tengan ituxol xat ngan xil xa di lasak purun xamim ve neketen namim. Reitin, musis mini tengan ituxol xat xil, e nave ti tengan vasa halesil mi xil.
14 Abençoem aqueles que os perseguem; abençoem, e não os amaldiçoem.
15 Muhesi xamim itel ngan xil xa labesi xil, e mutang itel ngan xil xa di ladang.
15 Alegrem-se com os que se alegram; chorem com os que choram.
16 Mutit ihos itel Kristin sav xil itel nenemien xa xamim mupin tang pe met Hi. Munanemi ti munahit xamim mube eilep mak mu muli xil, mu kilakilen namim mili kilakilen nae. E mupol ni nenemien namim ihe tan.
16 Tenham uma mesma atitude uns para com os outros. Não sejam orgulhosos, mas estejam dispostos a associar-se a pessoas de posição inferior. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 Melele xa moletin tei pol ni neta tei xa misa minuk, onasa xoles ti neta xa misa mini. Musak pisi tengan mupol ni neta xa moletin xil vus lanemi labit bos.
17 Não retribuam a ninguém mal por mal. Procurem fazer o que é correto aos olhos de todos.
18 Mupol ni holesok xil vus xa mukila mupol ni tengan muti ihos e tomat itel moletin xil vus.
18 Façam todo o possível para viver em paz com todos.
19 Tuxoli e hinoxoli xil, munasa xoles sexien tesa xil ti xa moletin xil di lapol ni mi xamim. E‑e. Mumaen Hi tengan ipisen ekaten nan mi xil ve naha xa di lapol ni, vengan xa Vanuvei Eo biteni bit, “Inou, Iahova vari, nabiteni xa nisa xoles neta xa misa xa xil latepol ni. Reitin, inou nisak ni xil lia huit sexien tesa nae xil.” (Dut 32:35)
19 Amados, nunca procurem vingar-se, mas deixem com Deus a ira, pois está escrito: "Minha é a vingança; eu retribuirei", diz o Senhor.
20 Misak ni, ti mupol ni naha xa Vanuvei Eo biteni xa bit, “Xosxa mae nggat elu namim xil, ma musa anien mi xil. E xosxa meruru nggat xil, ma musa neta tova mi xil tengan limu ni. Vengan xa imak, ma sexien namim xil isak ni xil lihe unoun e lihiles.” (Pro 25:21-22)
20 Pelo contrário: "Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber. Fazendo isso, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele".
21 Ma munamaen sexien tesa na mosav xil ti nasak ni xamim mun munapol nasa. E ihos mak mu xosxa muleli nenemien na ngan xil xa lapol misa mi xamim itel sexien hos xil.
21 Não se deixem vencer pelo mal, mas vençam o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.