Romanos 11

Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nasis xamim mun nabit, “?Midep, reitin mak xa Hi tesin moletin nan xil?” !E‑e tamak ti! Vengan xa inou vari nabe ngan Isrel, nanggo ra na Ebraham, e nanggo vatimol xa eilep na Bensamin.
1 Então pergunto: Deus rejeitou seu povo, a nação de Israel? Claro que não! Eu mesmo sou israelita, descendente de Abraão e membro da tribo de Benjamim.
2 Hi tasin moletin nan xil ti xa tepus kil xil ngamu e tehosei xil tetiamu nousav tengan mei lihe nan. Xamim mukil neta xa provet Ilaetsa tehiteni e Vanuvei Eo melele xa teseputut xat mol‑Isrel xil mi Hi tehit,
2 Não, Deus não rejeitou seu povo, que conheceu de antemão. Vocês sabem o que as Escrituras dizem a esse respeito? O profeta Elias se queixou a Deus sobre o povo de Israel, dizendo:
3 “O Iahova, xil latehas vin provet nam xil vus e latehu lelen hor xil xa di matesa sanien eo namem xil minuk en. !Inou kestang nameul tamu nada, e di lasak tengan lihas vin inou mun nimat!” (1King 19:10)
3 “Senhor, eles mataram teus profetas e derrubaram teus altares. Sou o único que restou, e agora também procuram me matar”.
4 ?Ma Hi tesa rilomun ni sepinien eah teha mini? Tehiteni tehit, “Inou natesikoe xol moletin xil latehe taosen lu e he sav (7000) xa di langgusil xat nou tengan limeul. Ngan xil ak, latnamot ti mu mi hi Baal.” (1King 19:18)
4 E vocês se lembram da resposta de Deus? Ele disse: “Ainda tenho outros sete mil que jamais se prostraram diante de Baal”.
5 E, nggoni melele nen tak, xosali mun, Hi tepisen eheien hos nan e rin xa tehosei rut mol‑Isrel xil tengan ti lihusil xati.
5 O mesmo acontece hoje, pois uns poucos do povo de Israel permaneceram fiéis, escolhidos pela graça de Deus.
6 Reitin, Hi tehosei moletin nan xil tehusil eheien hos nan e tahusil ti naha xa xil tang di latepol ni. Vengan vahit Hi vahosei moletin xil tengan mei lave nan vahusil naha xa xil di lapol ni, ma napol ni ti mun nahusil eheien hos nan.
6 E, se a escolha se dá pela graça de Deus, então não se baseia nas obras deles, pois nesse caso a graça deixaria de ser o que verdadeiramente é, ou seja, gratuita e imerecida.
7 Ma, rapusi xa mol‑Isrel xil holu di lalang ves suse tengan mei lamal pe met Hi, e latakameti ti. E be vanut moletin vahis tang iaxa Hi tehosei xil tengan likameti. E ngan tesav xil vus, Hi tesak ni vurangexil tevon ni keien nan.
7 Portanto, a situação é esta: a maioria do povo de Israel não encontrou o que tanto buscava, mas uns poucos, aqueles que Deus havia escolhido, o encontraram, enquanto o coração dos demais foi endurecido.
8 Ngan ak nggoni ngan taxa latetisi e Vanuvei Eo latehit,
8 Como dizem as Escrituras: “Deus os fez cair em sono profundo. Até hoje, fechou-lhes os olhos para que não vejam, e tapou-lhes os ouvidos para que não ouçam”.
9 E suv toto Deved tehiteni tehit,
9 Da mesma forma, Davi disse: “Que sua mesa farta se transforme em laço, em armadilha que os faça pensar que tudo vai bem. Que seus privilégios os façam tropeçar, e que recebam o que merecem.
10 Usak ni metexil ivar tengan lisakras liketeh,
10 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que suas costas fiquem encurvadas para sempre”.
11 Nasis xamim mun nabit, “?Midep, melele xa mol‑Isrel xil lasavut mak, lamot vari xa linamea ti mun vatova?” !E‑e, tamak ti! Hi temaen xil lasavut mak tengan ikila iteh meulien e ngan xil xa latave Siu ti. Imak, ma isak ni Siu xil mei iexil ihei naha xa xi di pol ni e meulien nae.
11 Acaso o povo de Deus tropeçou e caiu sem possibilidade de se levantar? Claro que não! Foram desobedientes e, por isso, Deus tornou a salvação acessível aos gentios, para que seu próprio povo sentisse ciúme.
12 E neta xa tesa xa Siu xil latepol ni tesah suse tengan moletin xil vus te ut etan likila lipus tuxolxatien na Hi. Reitin, longrasien nae misak ni ngan xil xa latave Siu ti tengan mei lapolu ni hosien na Hi. E xosxa ngan ak be reitin, ma be reitin mak mu xa moletin xil vus lipus kila xa tuxolxatien na Hi be eilep xa be eilep pupu e melele xa Siu xil vus xa Hi tehosei xil mei lihur neketen nae.
12 Se os gentios foram enriquecidos porque os israelitas fracassaram ao rejeitar a salvação que Deus lhes oferece, imaginem como será maior a bênção para o mundo quando Israel for plenamente restaurado!
13 E, taxeak, nabit nasepin mi xamim xa mutave Siu ti. Hi tehosei nou tengan nihe eloheoh tei nan xa nihat mi xamim, e nabesi nou ve polien navan.
13 Dirijo-me especialmente a vocês, gentios. E, uma vez que fui designado apóstolo aos gentios, enfatizo isso
14 Xos polien xa di napol ni del xamim ikila isak ni moletin navan xil xati iexil ihei naha xa Hi di pol ni e meulien namim. Xosxa imak, ma rute xil lihiles e Hi iteh meulien e xil.
14 porque desejo que, de algum modo, o povo de Israel sinta ciúme e assim eu possa levar alguns deles à salvação.
15 Melele xa Hi tesin mol‑Isrel xil, tepol ni suse tengan iserev rin na moletin sav xil te ut etan. Ma melele xa ihur pilei rilomun ni mol‑Isrel xil ak, ihos pilei sung. Ixoni ngan xa di lameul rilomun ra maten.
15 Pois, se a rejeição deles possibilitou que o resto do mundo se reconciliasse com Deus, a aceitação será ainda mais maravilhosa. Será vida para os que estavam mortos!
16 Melele xa moletin tei biles pulaoa e, diamu, pol ni beret ni xa misa ni be sanien eo mi Hi, beret xa ipol ni itutou mun ihe beret eo. E melele xa moletin tei bosei vatiei tei bit ihe vatiei eo sa Hi, lite xil e huite xil mun lihe eo.
16 Se a parte da massa entregue como oferta é santa, então toda ela é santa. E, se as raízes da árvore são santas, os ramos também o serão.
17 Mol‑Isrel xil, langgoni vatit olip eo na Hi, e xi tetal vuvul rut lite xil ra ni. Di, teha telang ves lit olip sav xil e urmatu, e tehistin xil mei latehur vonexil. Mak, ma xosali, xamim xa mutave Siu ti, di munggur tuxolxatien na Hi nggoni ngan xa mube mol‑Isrel xati xil.
17 Mas alguns desses ramos, alguns do povo de Israel, foram cortados. E vocês, gentios, que eram ramos de uma oliveira brava, foram enxertados na árvore. Agora, portanto, participam do alimento nutritivo que vem da raiz da oliveira especial de Deus.
18 Mak, ma xamim xa mutave Siu xil ti, munanem male ni Siu xil ti xa Hi tesin xil e tetal vuvul xil nggoni ngan xa latehe lit olip san xil. ?Veneh ma di musep koai usil rin namim? Xamim mube lite xil tang xa mutatutou ni vatite ti. Be vatite iaxa di dutou ni xamim.
18 No entanto, não devem se orgulhar de terem sido enxertados no lugar dos ramos que foram cortados, pois é a raiz que sustenta o ramo, e não o contrário.
19 E vahit tei e xamim vahiteni minou vahit, “E Hi tepisen ni xa eheien nan di e xamem xa matave Siu ti vengan xa tetal vuvul Siu xil xa latelong rasi tengan vasak ni mesal vati e vahistin xamem mei mavur vonexil.”
19 Talvez digam: “Esses ramos foram cortados para abrir espaço para nós”.
20 Ngan ak be reitin. Hi tetal vuvul xil vengan xa lataling neketen nae ti e Kristo. E xamim mudi e vatite ak vengan xa muteling neketen namim en. E munasep koai ti. Ihos mak mu xa ulimim ikan e mulaxat kuh xamim.
20 É verdade, mas lembrem-se de que esses ramos foram cortados porque não creram e que vocês estão ali porque creem. Portanto, não se orgulhem, mas temam o que poderia acontecer.
21 Vengan xosxa Hi ikila ital vuvul mol‑Isrel xil ra vatit olip san xa labe lite xati teni, ma ihe temele tang mini tengan ital vuvul xamim mun.
21 Pois, se Deus não poupou os ramos naturais, também não poupará vocês.
22 Ma, munem pisi mu usil hosien e ekaten na Hi vengan xa xi tepol ni texeih mi Siu xil xa latemot ngamu, e tepol ni tehos mi xamim xa mutave Siu ti. E xamim tit mupus hosien nan xosxa muhe reitin mini. E xosxa munave reitin ti mun mini, ma xi ital vuvul xamim mun muha.
22 Observem como Deus é, ao mesmo tempo, bondoso e severo. É severo com os que lhe desobedecem, mas é bondoso com vocês, desde que continuem a confiar em sua bondade. Mas, se deixarem de confiar, também serão cortados.
23 E xosxa Siu xil lihiles e liling neketen nae e Kristo, Hi nggur xeihen tengan ihistin xil mun liti e vonexil xati.
23 E, se o povo de Israel abandonar sua incredulidade, será enxertado novamente, pois Deus tem poder para enxertá-los de volta na árvore.
24 Xamim xa mutave Siu ti, tetiamu muteti sotin ra Hi, e xi tehur pilei xamim mei mube nan. Munggoni lit olip xil te urmatu xa tehistin xamim muti e vatit olip san xa xi di milaxat kuhi. E xosxa Hi mikila vapol ni sexien ak mi xamim, temele tang mini tengan ileh lit olip xil xati te vatit olip san e ihistin xil liti mun e vonexil xati.
24 Vocês eram, por natureza, o ramo cortado de uma oliveira brava. Portanto, se Deus se mostrou disposto a fazer algo contrário à natureza ao enxertá-los em sua árvore cultivada, estará ainda mais disposto a enxertar os ramos naturais de volta na árvore da qual eles fazem parte.
25 Tuxoli e hinoxoli xil, ieok bei tengan xamim xa mutave Siu xil ti mukil nenemien xuxus tei xa Hi di pisen ni tengan ti munasep koai ti munahit mube metisou mak mu. Hi vari tang iaxa tesak ni mol‑Isrel xil holu, tinexil mei nggeih. E tinexil ixeih imak ha vuma ituxoh melele xa Hi teling xati ngamu tengan istal e melele xa ngan xil xa latave Siu ti xa mei lihisti itel moletin xil na Hi mei ituxoh pupuluen xati teni.
25 Irmãos, quero que vocês entendam este mistério para que não se orgulhem de si mesmos. Alguns do povo de Israel têm o coração endurecido, mas isso durará apenas até que o tempo dos gentios se complete.
26 Ti, Hi iteh meulien e mol‑Isrel xil vus ixoni ngan xa tesep usili tuei e Vanuvei Eo tehit,
26 E assim todo o Israel será salvo. Como dizem as Escrituras: “O libertador virá de Sião e afastará Israel
27 “E nipol ni hitxatien te xeih navan itel moletin nan xil
27 E esta é minha aliança com eles: eu removerei seus pecados”.
28 Vengan xa ien bei tengan xamim mulong longeongen hos, Hi mei tehe elu mi mol‑Isrel xil xa tinexil texeih. E vengan xa Hi minem usil avu nae xil, eheien nan di tamu e Siu xil.
28 Muitos do povo de Israel agora são inimigos das boas-novas, e isso beneficia vocês, gentios. No entanto, porque ele escolheu seus patriarcas, eles ainda são o povo que Deus ama.
29 Reitin, eheien nan di tamu e mol‑Isrel xil vengan xa neta tovuol mikila vahiles nenemien na Hi usil ngan xil xa xi tehosei xil, mu usil ngan xil xa tehit xati tengan ituxol xat xil.
29 Pois as bênçãos de Deus e o seu chamado jamais podem ser anulados.
30 Tetiamu, xamim xa mutave Siu ti mutelong ras Hi. E taxeak, Hi di pisen esaeen nan mi xamim vengan xa Siu xil di lalong rasi.
30 Em outros tempos, vocês, gentios, foram rebeldes contra Deus, mas agora, por causa da desobediência deles, vocês receberam misericórdia.
31 Misak ni, longrasien nae misak ni Hi tepol ni suse te esaeen xa mei duxoh meulien namim. E ixo suse te esaeen ak xa Hi tepol ni ve xamim, xi ipisen esaeen mi Siu xil mun.
31 Agora eles são os rebeldes, e Deus foi misericordioso com vocês, para que eles também participem da misericórdia dele.
32 Vengan xa Hi ien bei tengan vapisen ni xa moletin xil vus, Siu xil e ngan xil xa latave Siu ti, ladi e voh te longrasien. Ma, ve rin ak, xi mikila vapisen esaeen nan mi xil vus.
32 Pois Deus colocou a todos debaixo da desobediência para que de todos tivesse misericórdia.
33 !Napet rat his Hi! Xi polu ni hosien, metisouen, e kilakilen. ?Visi iaxa mikila vakil sen nenemien nan? Xir rasakras rapus kil vatite te holesok xil xa xi di pol ni.
33 Como são grandes as riquezas, a sabedoria e o conhecimento de Deus! É impossível entendermos suas decisões e seus caminhos!
34 Ngan ak nggoni naha xa Vanuvei Eo biteni xa bit,
34 “Pois quem conhece os pensamentos do Senhor? Quem sabe o suficiente para aconselhá-lo?”
35 “?Visi iaxa mikila vasa sanien tei mini
35 “Quem lhe deu primeiro alguma coisa, para que ele precise depois retribuir?”
36 Vengan xa holesok xil vus xa ladi, Hi iaxa tepol ni. Ladi pe hen, e ladi tengan ti lipet rat hisen. Ma xir, ti ripet rat his Hi xa minehinen te xeihen nan da vehakut xa vehakut tang. Reitin.
36 Pois todas as coisas vêm dele, existem por meio dele e são para ele. A ele seja toda a glória para sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.