Hebreus 4

Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 E xosali, ngengelen xa Hi tehit xati tehit isa ni mi moletin nan xil da tamu. Misak ni, rixuxou kuhi xa ti e xir nale ras suse nan xa ihuri ha ituxoh ut te ngengelen nen ak.
1 Portanto, visto que nos foi deixada a promessa de entrar no descanso de Deus, tenhamos cuidado para não parecer que algum de vocês deixou de alcançá-la.
2 Vengan xa xir ralong longeongen hos nggoni ngan taxa mol‑Isrel xil tetiamu latelonge. E longeongen hos ak tenatutou ni ti xil vengan xa melele xa latelonge, latnahuri ti vatel neketen.
2 Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, exatamente como aconteceu com eles. Mas a palavra que eles ouviram não lhes trouxe proveito, porque não foram unidos por meio da fé com aqueles que a ouviram.
3 Nggoni ngan xa Hi tehiteni tehit,
3 Nós, porém, que cremos, entramos no descanso, conforme Deus disse: “Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’” Ele disse isso, mesmo que as obras já estivessem concluídas desde a fundação do mundo.
4 Rakila xa ngan ak be reitin vengan xa rute tei e Vanuvei Eo biteni mak bit, “E melengien xa be lu he sav (7), Hi mingel ra polien nan xil vus.” (Sen 2:2)
4 Porque, em certo lugar, assim disse a respeito do sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todas as obras que tinha feito.”
5 E rapusi ngamu xa Hi tehiteni tehit, “Linava ti e rute xa nateling xati tengan liha lingel kuhi en.” (Sam 95:11)
5 E, novamente, no mesmo lugar: “Não entrarão no meu descanso.”
6 Ngan xil xa latelong longeongen hos ak tetiamu, xil latnahur ti ngengelen ak vengan xa latelong ras rae Hi. Misak ni, ngengelen ak da tamu tengan moletin sav xil likila lihuri.
6 Visto, portanto, que resta entrarem alguns naquele descanso e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
7 Vengan xa ngan ak be reitin, Hi teling xat melengien sav tei xa moletin xil likila mei lihur ngengelen nae en. Melengien ak be ‘xosali.’ Hi tesepin usil melengien ak texo suv toto Deved e huram xil holu tetutou ni melele xa tehit sepinien xa ratelonge ngamu xa tehit,
7 de novo, determina certo dia, “hoje”, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes tinha sido declarado: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração.”
8 E mol‑Isrel xil latnakamet ti ngengelen ak e tan te hal Kenan xa Sosua tetel xil lateha en tengan lavuri. ?Vengan xosxa latehur ngengelen nae tuei, veneh ma huram holu tetutou ni, Hi tehit usil melengien sav tei xa xil lihur ngengelen nae sung en?
8 Ora, se Josué lhes tivesse dado descanso, não falaria, posteriormente, a respeito de outro dia.
9 E, vengan xa rin ak be reitin, melengien tei da tamu xa moletin xil na Hi lihur ngengelen hos nan.
9 Portanto, resta um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Vengan xa, nggo hisit sexien xa Hi tepol sen polien nan e tengel kuhi, moletin nan xil mun lingel kuhi ra polien nae xil.
10 Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Mak, ma risak pisi ixeih tengan rihur ngengelen nen ak tengan ti e xir namot vengan milong ras sepinien na Hi nggoni ngan xa mol‑Isrel xil latepol ni tetiamu.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar naquele descanso, a fim de que ninguém caia, segundo aquele exemplo de desobediência.
12 Mak, ma rilong xat sepinien na Hi, vengan xa xeihen e meulien da en. Sepinien nan mikan mili tiei xa mikan e rin xalu vus, vengan xa mikila vasal tine moletin tei vaha vuma … vali rute xa hisi di bisti del sin, e vatuxoh rute xa ninin e nenemien nan di en. Reitin, sepinien na Hi di midil tinexir e di pisen kil naha xa di e tinexir e nenemien nar xil, e di milepisi.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até o ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e é apta para julgar os pensamentos e propósitos do coração.
13 Neta tovuol mikila vaxus ra Hi, vengan xa xi mikil holesok xil vus. E melengien tei, xir kekes risoh pe meten e risepin ni rin nar mini.
13 E não há criatura que não seja manifesta na sua presença; pelo contrário, todas as coisas estão descobertas e expostas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Be reitin xa ti risoh pe met Hi. E be reitin mun xa Iesu, Nat Hi, be vatixar na pris xil e ba ngamu e ut nesao tengan ha isoh pe met Hi e rin nar. Misak ni, rihur xat neketen nar ixeih xa di rabit rati xa rangguri ngamu.
14 Tendo, pois, Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que adentrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão.
15 Vatixar nar mikil merouen te tenbe moletin e xi polu ni esaeen ve rin nar. Vengan xi mun tehur sakpisien xil e suse xil vus nggoni ngan taxa xir di rangguri, e xi tenamot ti e tesaen.
15 Porque não temos sumo sacerdote que não possa se compadecer das nossas fraquezas; pelo contrário, ele foi tentado em todas as coisas, à nossa semelhança, mas sem pecado.
16 E vengan xa Iesu di pol ve rin nar, ulixir nakan ti tengan rihe visal Hi xa di dotan e von xeihen nan. Ma, e melengien xil vus xa iexir bei tutouen na Hi, ripusi xa xi ipisen esaeen e eheien hos nan mi xir.
16 Portanto, aproximemo-nos do trono da graça com confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça para ajuda em momento oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.