Hebreus 4

Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs BKJ

Sair da comparação
1 E xosali, ngengelen xa Hi tehit xati tehit isa ni mi moletin nan xil da tamu. Misak ni, rixuxou kuhi xa ti e xir nale ras suse nan xa ihuri ha ituxoh ut te ngengelen nen ak.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Vengan xa xir ralong longeongen hos nggoni ngan taxa mol‑Isrel xil tetiamu latelonge. E longeongen hos ak tenatutou ni ti xil vengan xa melele xa latelonge, latnahuri ti vatel neketen.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Nggoni ngan xa Hi tehiteni tehit,
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 Rakila xa ngan ak be reitin vengan xa rute tei e Vanuvei Eo biteni mak bit, “E melengien xa be lu he sav (7), Hi mingel ra polien nan xil vus.” (Sen 2:2)
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 E rapusi ngamu xa Hi tehiteni tehit, “Linava ti e rute xa nateling xati tengan liha lingel kuhi en.” (Sam 95:11)
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Ngan xil xa latelong longeongen hos ak tetiamu, xil latnahur ti ngengelen ak vengan xa latelong ras rae Hi. Misak ni, ngengelen ak da tamu tengan moletin sav xil likila lihuri.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 Vengan xa ngan ak be reitin, Hi teling xat melengien sav tei xa moletin xil likila mei lihur ngengelen nae en. Melengien ak be ‘xosali.’ Hi tesepin usil melengien ak texo suv toto Deved e huram xil holu tetutou ni melele xa tehit sepinien xa ratelonge ngamu xa tehit,
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 E mol‑Isrel xil latnakamet ti ngengelen ak e tan te hal Kenan xa Sosua tetel xil lateha en tengan lavuri. ?Vengan xosxa latehur ngengelen nae tuei, veneh ma huram holu tetutou ni, Hi tehit usil melengien sav tei xa xil lihur ngengelen nae sung en?
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 E, vengan xa rin ak be reitin, melengien tei da tamu xa moletin xil na Hi lihur ngengelen hos nan.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 Vengan xa, nggo hisit sexien xa Hi tepol sen polien nan e tengel kuhi, moletin nan xil mun lingel kuhi ra polien nae xil.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Mak, ma risak pisi ixeih tengan rihur ngengelen nen ak tengan ti e xir namot vengan milong ras sepinien na Hi nggoni ngan xa mol‑Isrel xil latepol ni tetiamu.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Mak, ma rilong xat sepinien na Hi, vengan xa xeihen e meulien da en. Sepinien nan mikan mili tiei xa mikan e rin xalu vus, vengan xa mikila vasal tine moletin tei vaha vuma … vali rute xa hisi di bisti del sin, e vatuxoh rute xa ninin e nenemien nan di en. Reitin, sepinien na Hi di midil tinexir e di pisen kil naha xa di e tinexir e nenemien nar xil, e di milepisi.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Neta tovuol mikila vaxus ra Hi, vengan xa xi mikil holesok xil vus. E melengien tei, xir kekes risoh pe meten e risepin ni rin nar mini.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Be reitin xa ti risoh pe met Hi. E be reitin mun xa Iesu, Nat Hi, be vatixar na pris xil e ba ngamu e ut nesao tengan ha isoh pe met Hi e rin nar. Misak ni, rihur xat neketen nar ixeih xa di rabit rati xa rangguri ngamu.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Vatixar nar mikil merouen te tenbe moletin e xi polu ni esaeen ve rin nar. Vengan xi mun tehur sakpisien xil e suse xil vus nggoni ngan taxa xir di rangguri, e xi tenamot ti e tesaen.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 E vengan xa Iesu di pol ve rin nar, ulixir nakan ti tengan rihe visal Hi xa di dotan e von xeihen nan. Ma, e melengien xil vus xa iexir bei tutouen na Hi, ripusi xa xi ipisen esaeen e eheien hos nan mi xir.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.